- Results
- Cree words
- Topics
- Keywords (English)
- Parts of speech
- Credits
- Help
- How to use this dictionary
Choose a dialect, Northern or Southern.
Choose Syllabic, Roman, French or English.
Under Options select the fields you want.
Click the search button.
When typing Cree words:
for ᑦᐦ type t-h
for ᔅᐦ type s-h
for ᑉᐦ type p-h
Under Results, click on a word to get more information.
If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).
ᐁᐃᒥᔅ (eimis)
[ni]
Town of Amos
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐱᐦᑳᓈᐦᑎᒄ (ihiipihkaanaahtikw)
[na]
netting needle for making fish net, shuttle for fish net twine
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐱᐦᒑᐤ (ihiipihchaau)
[vai]
s/he makes a fish, beaver net
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐱᐦᒑᓯᐤ (ihiipihchaasiu)
[na]
spider, literally 'net-maker'
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐱᐦᒑᓯᐤ (ihiipihchaasiu)
[vai]
s/he is a net-maker
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐱᔮᐹᒄ (ihiipiyaapaakw)
[na]
old fish net, no longer suitable for fishing but has other uses
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐱᔮᐹᒄ (ihiipiyaapaakw)
[na]
twine for making fish net
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐲ (ihiipii)
[na]
fish net, net
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᐄᐲᐅᔓᓂᑖᑭᓐ (ihiipiiushunitaakin)
[ni]
twine for fish net
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᐦᑐᐱᐳᐧᓈᓯᐤ (ihtihtupipunwaasiu)
[vai]
s/he is X years old
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᐦᑐᐱᐳᐧᓈᓰᒥᑭᓐ (ihtihtupipunwaasiimikin)
[vii]
it is X years of age
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᑎᒻ (ihtitim)
[vti]
s/he keeps it there, s/he has it available
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᑎᓐᐦ (ihtitinh)
[vii]
there are a certain number of them
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᑐᐦᐋᐤ (ihtituhaau)
[vta]
s/he makes a number of them (anim)
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᑐᔥᑎᐧᐋᓯᐧᐃᒡ (ihtitushtiwaasiwich)
[vai]
the beavers have a certain number of lodges
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᑯᓐ (ihtikun)
[vii]
there is some, it is there
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᔑᐧᐃᒡ (ihtishiwich)
[vai]
they (anim) are a certain quantity
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑎᔮᐤ (ihtiyaau)
[vta]
s/he keeps it (anim) there, has it (anim) available
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑐᑎᐧᐋᐤ (ihtutiwaau)
[vta]
s/he does it to her/him, it (anim)
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑐᑎᒧᐧᐋᐤ (ihtutimuwaau)
[vta]
s/he does it for her/him
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑐᑎᒻ (ihtutim)
[vti]
s/he does it
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑐᑖᑭᓂᐆ (ihtutaakiniuu)
[vti,passive]
it is done like this
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑖᐤ (ihtaau)
[vai]
it (anim) is here, there, exists
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᑖᐧᐃᓐ (ihtaawin)
[ni]
town, village, city, hunting territory
![](/img/progress.gif)
ᐃᐦᒋᐹᐱᔨᐤ (ihchipaapiyiu)
[vii]
it (ex river, lake) swells due to rain, spring run-off
![](/img/progress.gif)
ᐃᐧᔮᑯᓈᐦᑎᓐ (iywaakunaahtin)
[vii]
it falls and is buried in the snow
![](/img/progress.gif)
ᐃᐧᔮᑯᓈᐱᔨᐤ (iywaakunaapiyiu)
[vii]
snow covers and settles over a certain area of ground, snow settles and covers water that is not frozen
![](/img/progress.gif)
ᐃᐧᔮᑯᓈᔑᓐ (iywaakunaashin)
[vai]
s/he, it (anim) falls and gets buried in the snow
![](/img/progress.gif)
ᐃᐧᔮᔥᑎᓂᔑᐤ (iywaashtinishiu)
[vai]
the wind dies down while s/he is travelling
![](/img/progress.gif)
ᐃᐧᔮᔥᑎᓈᑭᒥᐤ (iywaashtinaakimiu)
[vii]
there is calm, still water
![](/img/progress.gif)
ᐃᐧᔮᔥᑎᓐ (iywaashtin)
[vii]
the wind is calm
![](/img/progress.gif)
ᐃᑯᑎᐧᐋᐅᒋᐤ (ikutiwaauchiu)
[vai]
its (anim) fur is frozen to the ice, snow
![](/img/progress.gif)
ᐃᓯᓂᐦᑳᓲ (isinihkaasuu)
[vai]
her/his, its (anim) name is...
![](/img/progress.gif)
ᐃᓯᓂᔅᐳᐧᐃᐦᔮᑭᓂᐆ (isinispuwihyaakiniuu)
[vta,passive]
her/his last name is
![](/img/progress.gif)
ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ (isinaakusiu)
[vai]
s/he, it (anim) appears to be a certain way
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳ (iskwaa)
[preverb]
finished, completed
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐅᐦᐆ (iskwaauhuu)
[vai]
s/he dresses as a woman
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐅᒦᒋᒻ (iskwaaumiichim)
[ni]
woman's food, certain body parts of animals eaten only by women
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐅᒫᒄ (iskwaaumaakw)
[na]
female fish
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐅᓈᑯᓐ (iskwaaunaakun)
[vii]
it looks feminine
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐆ (iskwaauu)
[vai]
she is a woman
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐤ (iskwaau)
[na]
woman
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐦᑭᓯᒻ (iskwaahkisim)
[vti]
s/he leaves some unburnt
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐧᐋᔨᐦᑖᑯᓯᐤ (iskwaawaayihtaakusiu)
[vai]
s/he has feminine ways, has womanly traits
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᐱᐦᒑᐱᒋᑭᓐ (iskwaapihchaapichikin)
[ni]
flag pole rope
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᒥᑖᐅᐦᑳᐤ (iskwaamitaauhkaau)
[vii]
it is the edge of the bank of a body of water
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᓯᒑᐤ (iskwaasichaau)
[vai]
s/he burns things
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐧᑳᓯᒻ (iskwaasim)
[vti]
s/he burns it
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐱᐦᑎᐧᐋᔨᒫᐤ (ispihtiwaayimaau)
[vta]
s/he expects her/him, it (anim) at a certain time
![](/img/progress.gif)
ᐃᔅᐱᐦᑎᐹᑭᓐ (ispihtipaakin)
[vii]
the water is the right depth for travelling, for setting and checking fish net
![](/img/progress.gif)