EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper
Page 9 of 313, showing 50 records out of 15611 total, starting on record 401, ending on 450
<< previous 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 next >>

ᐄᐧᑖᐧᐋᐱᔨᐤ (iitwaawaapiyiu) [vii]
it is heard, sounds a certain way

ᐄᐧᑖᐧᐋᒧᑎᐧᐋᐤ (iitwaawaamutiwaau) [vta]
s/he talks to her/him for a long time, talks incessantly to her/him

ᐄᐧᑖᐧᐋᒫᐤ (iitwaawaamaau) [vta]
s/he, it (anim) chews it (anim) audibly

ᐄᐧᑖᐧᐋᔅᒋᒑᐤ (iitwaawaaschichaau) [vai]
s/he shoots her/his gun repeatedly

ᐄᐧᑖᒥᑭᓐ (iitwaamikin) [vii]
it is noisy, sounds a certain way

ᐄᐧᑖᓂᐦᒑᐤ (iitwaanihchaau) [vta]
s/he brings news about specific events to others

ᐄᐧᑖᔥᑎᒧᐧᐋᐤ (iitwaashtimuwaau) [vta]
s/he interprets for her/him, relays message on the radio

ᐄᐧᑖᔥᑎᒧᐧᐋᑎᒻ (iitwaashtimuwaatim) [vti]
s/he interprets, translates it

ᐄᐧᑖᔥᑎᒫᒑᐤ (iitwaashtimaachaau) [vai]
s/he interprets, translates, relays message on the radio

ᐄᐹᑎᐱᐤ (iipaatipiu) [vai]
it (anim) sits in a mess

ᐄᐹᑎᐹᔮᐤ (iipaatipaayaau) [vii]
it is very wet weather

ᐄᐹᑎᓐ (iipaatin) [vii]
it is wet and miserable weather

ᐄᐹᑖᐅᐦᑳᐤ (iipaataauhkaau) [vii]
it is messy with sand

ᐄᐹᑖᔨᐦᑎᒻ (iipaataayihtim) [vti]
s/he feels uncomfortable because of its (inan) sloppy condition

ᐄᐹᑖᔨᐦᑖᑯᓐ (iipaataayihtaakun) [vii]
the weather is miserable

ᐄᐹᑖᔨᒧᐦᐋᐤ (iipaataayimuhaau) [vta]
s/he makes her/him miserable, uncomfortable

ᐄᐹᑖᔨᒨ (iipaataayimuu) [vai]
s/he feels miserable, uncomfortable because of certain conditions

ᐄᐹᑖᔨᒫᐤ (iipaataayimaau) [vta]
s/he feels uncomfortable about it (anim) because of its sloppy appearance

ᐄᑎᐤ (iitiu) [p]
on both sides

ᐄᑎᐦᐄᓂᐧᐋᐤ (iitihiiniwaau) [vai]
s/he distributes food a certain way, s/he gives her/him away in marriage

ᐄᑎᐦᐅᑖᐤ (iitihutaau) [vai+o]
s/he, it (anim) transports it there

ᐄᑎᐦᐅᔮᐤ (iitihuyaau) [vta]
s/he transports her/him, it (anim) there by water or air

ᐄᑎᐦᐊᒫᐤ (iitihamaau) [vai]
s/he places her/his feet a certain way while walking

ᐄᑎᐦᐊᒻ (iitiham) [vti]
s/he, it (anim) marks, dents it

ᐄᑎᐦᐧᐋᐤ (iitihwaau) [vta]
s/he, it (anim) marks, dents her/him, it (anim)

ᐄᑎᐦᐱᑎᒻ (iitihpitim) [vti]
s/he ties it a certain way

ᐄᑎᐦᐱᑖᐤ (iitihpitaau) [vta]
s/he ties it (anim) in a certain way

ᐄᑎᐦᑎᐧᐋᐤ (iitihtiwaau) [vta]
s/he hears, understands her/him, it (anim) a certain way, s/he has eaten a certain amount (by seeing the remains of food)

ᐄᑎᐦᑎᒻ (iitihtim) [vti]
s/he hears, understands it a certain way, s/he marks it a certain way using teeth

ᐄᑎᐦᑖᑯᓐ (iitihtaakun) [vii]
it sounds like, understood in a certain way

ᐄᑎᐦᑖᑯᓯᐤ (iitihtaakusiu) [vai]
s/he, it (anim) sounds like, understood in a certain way

ᐄᑎᐦᑭᐧᐋᐤ (iitihkiwaau) [vai]
flesh of fish is a certain appearance

ᐄᑎᐦᑭᐧᐋᔮᔅᑯᓯᐤ (iitihkiwaayaaskusiu) [vai]
grain of wood looks a certain way

ᐄᑎᐧᐃᐦᐱᑎᒻ (iitiwihpitim) [vti]
s/he ties it on opposite sides

ᐄᑎᐧᐃᐦᑯᑎᒻ (iitiwihkutim) [vti]
s/he carves it on both, opposite sides

ᐄᑎᐧᐃᐦᑯᑖᐤ (iitiwihkutaau) [vii]
it is carved on opposite sides

ᐄᑎᐧᐃᐦᑯᑖᐤ (iitiwihkutaau) [vta]
s/he carves it (anim) on both, opposite sides

ᐄᑎᐧᐃᐱᑎᒻ (iitiwipitim) [vti]
s/he pushes it to each side, pulls, tears it on each side

ᐄᑎᐧᐃᑳᒻ (iitiwikaam) [p]
on both sides of a body of water, on each, either side of the dwelling

ᐄᑎᐧᐃᔑᓂᒡ (iitiwishinich) [vai]
they lie on each side

ᐄᑎᐧᐃᔥᐧᑳᐦᒡ (iitiwishkwaahch) [p]
on both sides, each side of the doorway

ᐄᑎᐧᐋᐦᐊᒫᐤ (iitiwaahamaau) [vai]
s/he styles her/his hair in a certain way

ᐄᑎᐧᐋᑏᓲ (iitiwaatiisuu) [vai]
s/he pretends to be someone or something

ᐄᑎᐧᐋᑖᐤ (iitiwaataau) [vii]
it seems like

ᐄᑎᐱᐤ (iitipiu) [vai]
s/he, it sits in a certain way

ᐄᑎᑎᓈᐤ (iititinaau) [vii]
mountain is oriented in a certain direction

ᐄᑎᑖᓂᐧᐋᐤ (iititaaniwaau) [vai]
s/he cooks it a certain way

ᐄᑎᒋᐦᑎᒧᐧᐋᐤ (iitichihtimuwaau) [vta]
s/he charges her/him so much for it, puts a time limit on how long s/he will work on it

ᐄᑎᒋᐦᑎᒻ (iitichihtim) [vti]
s/he charges a certain amount for it, s/he puts a time limit on how long it will take

ᐄᑎᒋᐦᑖᑯᓐ (iitichihtaakun) [vii]
it costs a certain amount

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose