EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • body of water
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h


Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Glosses (39)

{en} body of water

Words(39)

loading ..

ᑎᔅᑭᒥᐹᐦᐅᓈᓂᐧᐃᔑᐤ tiskimipaahunaaniwishiu [vii]
N it is a small body of water that is crossed during a portage by canoe

ᐧᐋᔑᐹᔥᑖᐤ waashipaashtaau [vii]
N a body of water can be seen from a distance

ᐄᑎᐧᐃᑳᒻ iitiwikaam [p, location]
N on both sides of a body of water, on each, either side of the dwelling

ᐅᐱᔮᑳᐆ upiyaakaauu [vii]
N the sandy bottom of a body of water can be seen

ᐅᐹᔑᐤ upaashiu [vii]
N it is a narrows on a body of water

ᐊᑳᒥᐦᒡ akaamihch [p, location]
N on the other side of a body of water

ᐊᓯᓈᒥᔅᑰ asinaamiskuu [vii]
N it is a pebbly bottom of body of water

ᐊᔅᑖᒥᔅᑭᐦᐧᐋᐤ astaamiskihwaau [vta]
N s/he pins it (anim, ex beaver) down on the bottom of a body of water with something

ᐋᑎᑳᒫᔑᒫᐤ aatikaamaashimaau [vta]
N s/he leaves her/him on the other side of a body of water with no way across

ᐋᑎᑳᒫᔮᐤ aatikaamaayaau [vii]
N there is no way to go across a body of water without a canoe, boat, raft

ᐋᔓᐧᐃᑳᒫᐱᔨᐤ aashuwikaamaapiyiu [vai]
N s/he, it (anim) crosses a body of water by vehicle

ᐋᔓᐧᐃᑳᒫᐱᔨᐤ aashuwikaamaapiyiu [vii]
N it crosses a body of water

ᐋᔓᐧᐃᑳᓯᐱᔨᐤ aashuwikaasipiyiu [vai]
N s/he goes across a body of water by vehicle

ᐋᔓᐧᐃᑳᓯᐦᐅᔮᐤ aashuwikaasihuyaau [vta]
N s/he takes her/him across a body of water by water or air

ᐋᔓᐧᐃᑳᓯᐦᑎᑖᐤ aashuwikaasihtitaau [vai+o]
N s/he takes it across a body of water on foot

ᐋᔓᐧᐃᑳᓯᐦᑎᐦᐋᐤ aashuwikaasihtihaau [vta]
N s/he takes her/him across a body of water on foot

ᐋᔓᐧᐃᑳᓯᐦᔮᐤ aashuwikaasihyaau [vai]
N s/he (on plane), it (anim) flies across a body of water

ᐋᔓᐧᐃᐦᐊᒻ aashuwiham [vti]
N s/he crosses a body of water by paddling, swimming, it (anim) swims across it

ᐧᐋᐦᐄᑖᐅᐦᒌᐤ waahiitaauhchiiu [vii]
N the ice breaks off around the edge of a body of water

ᐲᒥᑳᒻ piimikaam [p, location]
N across the river diagonally

ᐲᐦᑎᑳᒫᔮᐤ piihtikaamaayaau [vii]
N the body of water is wide

ᐲᐦᒋᔅᑯᒥᑳᐤ piihchiskumikaau [vii]
N it is a long frozen body of water to walk across

ᐹᔓᑳᒫᔮᔑᐤ paashukaamaayaashiu [vii]
N there is a narrow part across a body of water

ᑭᔅᒑᐧᐋᐤ kischaawaau [vai]
N s/he, it (anim) takes a shortcut across a body of water

ᒥᑖᐹᐤ mitaapaau [vai]
N s/he comes to a body of water or ice while travelling

ᒥᑖᐹᔮᐤ mitaapaayaau [vii]
N it is the edge of a body of water

ᒥᓯᐦᑎᐅᓯᐧᑳᐤ misihtiusikwaau [vii]
N the whole body of water is now frozen

ᒥᔑᑳᒫᐱᔨᐤ mishikaamaapiyiu [vai]
N s/he crosses to the other side of a body of water, by vehicle

ᒥᔑᑳᒫᐦᐊᒻ mishikaamaaham [vti]
N s/he reaches the other side of a body of water, swimming, paddling

ᒥᔑᑳᒫᐦᔮᐤ mishikaamaahyaau [vai]
N s/he (on plane), it (anim) flies from across a body of water

ᒥᔥᑯᔒᐧᐋᑭᒫᐤ mishkushiiwaakimaau [vii]
N body of water is full of grass

ᓃᐱᓈᒧᓰᐆ niipinaamusiiuu [vii]
N it is a body of water which never freezes

ᓈᓯᐹᐱᔨᐤ naasipaapiyiu [vai]
N s/he, it (anim) goes to a body of water by vehicle

ᓈᓯᐹᐱᔨᐤ naasipaapiyiu [vii]
N it goes down to a body of water

ᓈᓯᐹᐦᑎᐦᐋᐤ naasipaahtihaau [vta]
N s/he takes her/him, it (anim) down to the body of water

ᓯᔅᒌᐧᐋᒥᔅᑳᐤ sischiiwaamiskaau [vii]
N the body of water has a muddy bottom

ᔔᔥᐧᑳᒥᔅᑳᐤ shuushkwaamiskaau [vii]
N the body of water has a bottom that slopes down

ᔮᑳᐧᐋᒥᔅᑳᐤ yaakaawaamiskaau [vii]
N the bottom of a body of water is sandy

ᔮᔨᔅᑯᑖᐤ yaayiskutaau [vii]
N ice breaks off around the edge of a body of water

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose