EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒥᓐ
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • ᒉᐧᑳᓐ ᒣᓯᓇᑌᒡ
  • ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐋᐦ ᑎᑎᐹᓂᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐧᐃᒡᐦ ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ (English)
  • Parts of speech
  • mark
  • Credits
  • ᐧᐄᒋᐦᐄᐧᐋᐧᐃᓐ
  • How to use this dictionary

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᒑᒄ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᒑ ᐋᐱᒋᐦᑖᔨᓐ, ᐊᑎᒫᐲᓯᒧᔨᒧᐧᐃᓐ ᓈᔥᑦ ᔖᐧᐃᓅᑖᐅᔨᒧᐧᐃᓐ᙮

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐅᔥᑖᒡ, roman, French ᑭᔮᐦ ᒫᒃ English.

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᒑᐧᑳᓐ ᐧᐋᐦ ᑭᓂᐧᐋᐱᐦᑎᒥᓐ,

ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐋᑯᐦ ᒑ ᒌᔅᒋᓂᒥᓐ, ᒑ ᓈᓂᑐᐧᐋᔨᐦᒑᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐄᔥᑯᑎᒃ ᒫᒃ ᒥᔅᑭᒥᓈ, ᒌᔅᒋᓐᐦ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐧᐄᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓈ.

ᒫᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐᐦ ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᑦᐦ, t-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᔅᐦ, s-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᑉᐦ, p-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ


ᐱᔮᐱᔨᒡᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒑ ᑖᑭᐦᐊᒥᓐ ᐊᓐ ᐧᐋᒋᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᐧᐋᐦ ᓈᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ᙮

ᐧᐋᐱᐦᑎᒥᓈ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᒋᔥᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐃᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒑ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐃᐧᑖᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐧᐋᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓯᓂᐦᐊᒡ᙮. (ayimuwin@eastcree.org).

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (57)

{en} mark

Words(57)

loading ..

ᐃᔮᓂᐦᐊᒻ iyaaniham [vti]
N s/he marks, dents it

ᐃᔮᓂᐦᐧᐋᐤ iyaanihwaau [vta]
N s/he marks, dents it (anim)

ᐄᑎᓯᓈᑖᐤ iitisinaataau [vii]
N it is written, numbered, marked, designed

ᐄᑎᐦᐊᒻ iitiham [vti]
N s/he, it (anim) marks, dents it

ᐄᑎᐦᐧᐋᐤ iitihwaau [vta]
N s/he, it (anim) marks, dents her/him, it (anim)

ᐄᑎᐦᑎᒻ iitihtim [vti]
N s/he hears, understands it a certain way, s/he marks it a certain way using teeth

ᐅᐧᐋᐱᔥᑖᐤ uwaapishtaau [vii]
N it (sheet-like) has a white on it

ᐋᑎᔥᑭᐧᐋᐤ aatishkiwaau [vta]
N s/he is there ahead of her/him, it (anim), s/he marks her/him, it (anim) with foot/body

ᐋᑎᔥᑭᒻ aatishkim [vti]
N s/he gets there ahead of it; s/he marks it by foot/body

ᐋᑎᐦᐊᒻ aatiham [vti]
N s/he marks it

ᐋᑎᐦᐧᐋᐤ aatihwaau [vta]
N s/he makes a mark on it (anim)

ᐋᑖᐱᐦᑳᓲ aataapihkaasuu [vai]
N s/he, it (anim) is marked from being tied

ᐧᐋᐱᓯᓂᐦᐧᐋᐤ waapisinihwaau [vta]
N s/he makes white marks on it

ᐧᐋᐱᓯᓈᑖᐤ waapisinaataau [vii]
N it has white marks on it

ᐧᐋᐱᔅᒋᐧᑳᑭᐦᐄᑭᓐ waapischikwaakihiikin [ni]
N mark, blaze on a tree

ᐧᐋᐱᔅᒋᐧᑳᑭᐦᐧᐋᐤ waapischikwaakihwaau [vai]
N s/he marks, blazes a tree

ᐧᐋᐱᔅᒋᐧᑳᐦᑭᐦᐄᒑᐤ waapischikwaahkihiichaau [vai]
N s/he marks or blazes trees

ᐴᔅᒋᓈᐦᑭᐦᑎᐧᐋᐤ puuschinaahkihtiwaau [vta]
N s/he cuts down and puts up a sapling to mark its position, direction

ᐴᔅᒋᓈᐦᑭᐦᑎᒻ puuschinaahkihtim [vti]
N s/he cuts down and puts up a young tree to mark its position, direction

ᐹᐦᐹᔑᐧᔖᐤ paahpaashishwaau [vta]
N s/he slices, marks it (anim) with a knife

ᒋᒋᓈᑭᐦᐊᒻ chichinaakiham [vti]
N s/he marks the wood, pole with an axe

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᑭᐦᐊᒻ chishchiniwaachikiham [vti]
N s/he chops a mark on it

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᑭᐦᐧᐋᐤ chishchiniwaachikihwaau [vta]
N s/he chops a mark on it (anim) for identification

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᐧᑳᑎᒻ chishchiniwaachikwaatim [vti]
N s/he sews a mark, label on it

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᐧᑳᑖᐤ chishchiniwaachikwaataau [vta]
N s/he sews a mark, label on it (anim)

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᓯᓂᐦᐊᒻ chishchiniwaachisiniham [vti]
N s/he writes a mark on it

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᓯᓂᐦᐧᐋᐤ chishchiniwaachisinihwaau [vta]
N s/he writes a mark, label on it (anim)

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᔑᒻ chishchiniwaachishim [vti]
N s/he cuts a mark on it

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᐧᔖᐤ chishchiniwaachishwaau [vta]
N s/he circumcises him, s/he cuts a mark on it (anim)

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᐦᐋᐤ chishchiniwaachihaau [vta]
N s/he marks, labels her/him, it (anim) for identification, he gives her an engagement ring

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᐦᑎᒧᐧᐋᐤ chishchiniwaachihtimuwaau [vta]
N s/he marks it for her/him

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᒋᐦᑖᐤ chishchiniwaachihtaau [vai+o]
N s/he marks it, labels it

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᓯᐤ chiisaawaasinaakusiu [vai]
N s/he is marked so s/he can be told apart from the rest

ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐤ misinihiichaapiyiu [vii]
N it leaves marks like soles of shoes on floor, it is used for writing, typing

ᐁᑎᔥᑯᐧᐁᐤ etishkuweu [vta]
S s/he dents, marks it (anim) by foot, by stepping on, kicking it

ᐁᑎᔥᑲᒻ etishkam [vti]
S s/he dents, marks it, by foot, by stepping on, kicking it

ᐁᑕᐦᐊᒻ etaham [vti]
S s/he dents, marks it, s/he leaves a dent, mark on it

ᐁᑕᐦᐧᐁᐤ etahweu [vta]
S s/he leaves a dent, mark on it (anim)

ᐁᑖᐱᐦᑳᑌᐤ etaapihkaateu [vii]
S it is marked by tying with something string-like, has the impression of the string on it

ᐁᑖᐱᐦᑳᓲ etaapihkaasuu [vai]
S s/he/it (anim) is marked from being tied with something

ᐧᐋᐱᔅᒋᐧᑫᑲᐦᐧᐁᐤ waapischikwekahweu [vta]
S s/he marks, blazes a tree

ᐯᐯᐧᔐᐤ pepeshweu [vta]
S s/he marks it (anim, ex hide) with a knife, blade

ᐯᐯᔕᒻ pepesham [vti]
S s/he marks it with a knife, a blade

ᐴᔅᒋᓈᐦᑲᐦᑐᐧᐁᐤ puuschinaahkahtuweu [vta]
S s/he marks the place with a small tree (ex where meat is buried)

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᒋᓯᓇᐦᐊᒻ chischinuwaachisinaham [vti]
S s/he writes a mark on it

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᒋᐧᔐᐤ chischinuwaachishweu [vta]
S s/he circumcises him/her, s/he cuts a mark on him/her/it (anim)

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᒋᔕᒻ chischinuwaachisham [vti]
S s/he cuts a mark on it

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᒋᐦᐁᐤ chischinuwaachiheu [vta]
S s/he marks, labels him/her/it (anim)

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᒋᐦᑕᒧᐧᐁᐤ chischinuwaachihtamuweu [vta]
S s/he sets an example for him/her, shows him/her how to do it, s/he marks it for him/her

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᒋᐦᑖᐤ chischinuwaachihtaau [vai+o]
S s/he marks it, labels it

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᓐ chiisaawaasinaakun [vii]
S it is marked, so it can be told apart

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᓲ chiisaawaasinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is marked, so s/he/it can be distinguished, identified, told apart from another

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᐦᐁᐤ chiisaawaasinaakuheu [vta]
S s/he marks it (anim) so s/he can be distinguished, identified, told apart

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᐦᑖᐤ chiisaawaasinaakuhtaau [vai+o]
S s/he marks it so it can be distinguished, told apart from another

ᒌᔖᐧᐋᒋᔕᒻ chiishaawaachisham [vti]
S s/he marks it by cutting

ᒌᔖᐧᐋᒋᐦᐁᐤ chiishaawaachiheu [vta]
S s/he marks him/her/it (anim)

ᒌᔖᐧᐋᒋᐦᑖᐤ chiishaawaachihtaau [vai+o]
S s/he marks it

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose