EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒥᓐ
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • ᒉᐧᑳᓐ ᒣᓯᓇᑌᒡ
  • ᐄᓅᐤ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ
  • ᐁᐦ ᑲᑕᑕᐹᓂᓯᓇᐦᐄᑲᓄᐧᐃᐦᐧᑳᐤ ᐄᓅᐤ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐄᔨᔫ / ᐄᓅᔨᒨᓐᐦ (English)
  • Parts of speech
  • short
  • Credits
  • ᐧᐄᒋᐦᐄᐧᐁᐧᐃᓐ
  • How to use this dictionary

ᒉᒄ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐧᐋ ᐋᐸᒋᐦᑖᔨᓐ᙮

ᐧᐁᔦᔨᐦᑦᐦ ᐁ ᐄᔨᔫ / ᐄᓅᔥᑌᒡ, roman, French ᓀᔥᑦ English.

ᐁᑎᑑ ᐧᐄ ᓈᓂᑑᑲᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᓀ, ᑖᐦᒋᓐᐦ᙮ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐧᐁᐦᒉᒡ ᒉ ᐅᑎᓂᒪᓐ ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓐ᙮

ᒌᔅᒌᓐ (ᑖᐦᑲᐦᐊᐦ) ᐊᓐ ᒉ ᓈᓂᑕᐧᐁᔨᐦᑕᒨᒪᑲᐦᒡ.

ᒣᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᔨᓐᐦ ᐄᔨᔫ/ᐄᓅ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ:

ᑦᐦ ᓂᑑᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓀ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᐦ t-h

ᔅᐦ ᓂᑑᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓀ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᐦ s-h

ᑉᐦ ᓂᑑᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓀ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᐦ p-h


ᐱᔮᐸᔨᐦᐧᑳᐤᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒉ ᑖᐦᑲᐦᐊᒪᓐ ᐊᓐ ᐧᐁᐦᒉᒡ ᒦᓐ ᐁᑎᑑ ᐧᐋ ᓈᓂᑑᑲᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᓐ᙮

ᐧᐋᐸᐦᑕᒪᓀ ᐁᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᒋᔥᑌᒡ, ᓀᔥᑦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᐧᑳᐤᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒉ ᐧᐄᐦᑕᒧᐧᐃᐧᑖᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐧᐁᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓯᓇᐦᐊᐧᑳᐤ᙮ (ayimuwin@eastcree.org).

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (69)

{en} short

Words(69)

loading ..

ᒋᔑᐱᔥᐧᑳᐤ chishipishkwaau [vai]
N s/he cuts her/his hair short

ᒌᐦᒌᑯᐦᐊᒫᐤ chiihchiikuhamaau [vai]
S s/he has a very short haircut (almost to the scalp)

ᑕᐦᐧᑳᔨᐧᑫᐤ tahkwaayikweu [vai]
S s/he has short hair

ᐃᔮᔪᐧᐃᑖᐦᑎᒻ iyaayuwitaahtim [vti]
N s/he is short of breath

ᐹᔑᐦᐅᔑᐤ paashihushiu [vai]
N s/he travels by canoe over a short distance

ᐹᔓᐱᐳᓐ paashupipun [vii]
N it is a short winter

ᐹᔓᑎᐱᔥᑳᔑᐤ paashutipishkaashiu [vii]
N it is a short night

ᐹᔓᑎᐧᑳᒋᓐ paashutikwaachin [vii]
N it is a short fall, autumn

ᐹᔓᓃᐱᓐ paashuniipin [vii]
N it is a short summer

ᐹᔓᓰᑯᓐ paashusiikun [vii]
N it is a short spring

ᐹᔓᔑᐤ paashushiu [vii]
N it is a short portage

ᑎᑎᑯᔅᒑᐤ titikuschaau [vai]
N foot section of the snowshoe is too short for her/him

ᑎᑖᐦᑯᑳᑖᐤ titaahkukaataau [vai]
N s/he, it (anim) has short legs

ᑎᑖᐦᑯᐦᐊᒫᐤ titaahkuhamaau [vai]
N s/he takes short steps

ᑎᐦᑯᑳᐴ tihkukaapuu [vai]
N s/he, it (anim) is short in height

ᑎᐦᑯᓯᐤ tihkusiu [vai]
N s/he, it (anim) is short

ᑎᐦᑯᐦᐋᐤ tihkuhaau [vta]
N s/he makes it (anim) short

ᑎᐦᑯᐦᑖᐤ tihkuhtaau [vai]
N s/he makes it short

ᑎᐦᐧᑳᐤ tihkwaau [vii]
N it is short

ᑎᐦᐧᑳᐱᓯᔅᒋᓯᐤ tihkwaapisischisiu [vai]
N it (anim, mineral) is short

ᑎᐦᐧᑳᐱᔅᑳᐤ tihkwaapiskaau [vii]
N it (mineral) is short

ᑎᐦᐧᑳᐹᑭᓐ tihkwaapaakin [vii]
N it (string-like) is short

ᑎᐦᐧᑳᐹᒋᓯᐤ tihkwaapaachisiu [vai]
N it (anim, string-like) is short

ᑎᐦᐧᑳᑭᓐ tihkwaakin [vii]
N it (sheet-like) is short

ᑎᐦᐧᑳᑯᔨᐧᐋᐤ tihkwaakuyiwaau [vai]
N s/he has a short neck

ᑎᐦᐧᑳᒋᓯᐤ tihkwaachisiu [vai]
N it (anim, sheet-like) is short

ᑎᐦᐧᑳᔅᑯᓐ tihkwaaskun [vii]
N it (stick-like) is short

ᑎᐦᐧᑳᔅᑯᓯᐤ tihkwaaskusiu [vai]
N it (anim, stick-like) is short

ᑭᑖᐦᑯᐱᑐᓈᐤ kitaahkupitunaau [vta]
N s/he has short arms

ᑭᑖᐦᐧᑳᔅᐧᑳᔮᐤ kitaahkwaaskwaayaau [vii]
N it is area of short trees

ᒋᒥᐧᔖᐤ chimishwaau [vta]
N s/he cuts it (anim) short

ᒋᒫᐤ chimaau [vii]
N it is cut off short

ᒋᒫᐱᓯᔅᒋᓯᐤ chimaapisischisiu [vai]
N it (anim, mineral) is cut off short

ᓂᒌᐤ nichiiu [vai]
N s/he stops short of something

ᓅᐦᑖᐱᔨᐤ nuuhtaapiyiu [vai]
N s/he, it (anim) falls short, runs out of it

ᓅᐦᑖᐱᔨᐤ nuuhtaapiyiu [vii]
N it falls short, runs out

ᓅᐦᑖᐱᔨᐦᐋᐤ nuuhtaapiyihaau [vta]
N s/he makes her/him, it (anim) deficient, fall short

ᓅᐦᑖᐱᔨᐦᑖᐤ nuuhtaapiyihtaau [vai]
N s/he makes it deficient, fall short

ᓅᐦᑖᑳᒫᑯᐦᒋᓐ nuuhtaakaamaakuhchin [vai]
N s/he, it (anim) falls short of jumping over a body of water

ᓅᐦᑖᓈᐤ nuuhtaanaau [vta]
N s/he is short of giving the whole amount of it (anim, money, flour)

ᓅᐦᑖᔑᓐ nuuhtaashin [vai]
N s/he comes short of it, her/his, her/his, its (anim) strength falls short due to poor health or lack of food

ᓅᐦᑖᔒᔥ nuuhtaashiish [p, time]
N before, not enough, short of

ᓅᐦᑖᐦᐧᐋᐤ nuuhtaahwaau [vta]
N s/he shoots, throws short of it (anim), s/he does not have enough money to pay for it

ᓅᐦᑦ nuuht [p, manner]
N short of

ᐱᑎᐧᑳᔨᐧᐁᐤ pitikwaayiweu [vai]
S it (anim, ex beaver) has a wide, short tail

ᑕᐦᐧᑫᑲᓐ tahkwekan [vii]
S it (sheet-like) is short

ᑕᐦᐧᑫᒋᓲ tahkwechisuu [vai]
S it (anim, sheet-like) is short

ᑕᐦᑯᐱᑐᓀᐤ tahkupituneu [vta]
S s/he has short arms

ᑕᐦᑯᐳᑖᐤ tahkuputaau [vai+o]
S s/he saws it short

ᑕᐦᑯᐳᔦᐤ tahkupuyeu [vta]
S s/he saws it (anim) short

ᑕᐦᑯᑯᔅᒉᐤ tahkukuscheu [vai]
S it (foot section of the snowshoe) is too short

ᑕᐦᑯᑳᐴ tahkukaapuu [vai]
S s/he is short in height

ᑕᐦᑯᑳᑌᐤ tahkukaateu [vai]
S s/he has short legs

ᑕᐦᑯᓯᑖᐧᐁᓲ tahkusitaawesuu [vai]
S it (foot section of the snowshoe) is too short

ᑕᐦᑯᓲ tahkusuu [vai]
S s/he is short

ᑕᐦᑯᐦᑯᑖᐤ tahkuhkutaau [vai+o]
S s/he carves it short

ᑕᐦᐧᑳᐤ tahkwaau [vii]
S it is short

ᑕᐦᐧᑳᐯᑲᓐ tahkwaapekan [vii]
S it (string-like) is short

ᑕᐦᐧᑳᐯᒋᓲ tahkwaapechisuu [vai]
S it (anim, string-like) is short

ᑕᐦᐧᑳᐱᔅᑳᐤ tahkwaapiskaau [vii]
S it is short metal

ᑕᐦᐧᑳᐱᔅᒋᓲ tahkwaapischisuu [vai]
S it (anim) is short metal

ᑕᐦᐧᑳᑯᔨᐧᐁᐤ tahkwaakuyiweu [vai]
S s/he has a short neck

ᑕᐦᐧᑳᔅᐧᑫᔮᐤ tahkwaaskweyaau [vii]
S there are short trees

ᑕᐦᐧᑳᔅᑯᓐ tahkwaaskun [vii]
S it (stick-like) is short (in horizontal position)

ᑕᐦᐧᑳᔅᑯᓲ tahkwaaskusuu [vai]
S it (anim, stick-like) is short (in horizontal position)

ᑕᐦᐧᑳᔨᐧᐁᐤ tahkwaayiweu [vai]
S it (anim) has a short tail

ᑲᑖᐦᑯᐦᐊᒣᐤ kataahkuhameu [vai]
S s/he takes short steps

ᑳᑕᐦᑯᑯᒋᐦᒃ kaatahkukuchihk [nip]
S February, old term, literally 'it hangs short'

ᒉᐦᒉᒫᔥᑲᒋᔒᐤ chehchemaashkachishiiu [vai]
S s/he wears a very short skirt, dress

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose