EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒥᓐ
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • ᒉᐧᑳᓐ ᒣᓯᓇᑌᒡ
  • ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐋᐦ ᑎᑎᐹᓂᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐧᐃᒡᐦ ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ (English)
  • Parts of speech
  • high
  • Credits
  • ᐧᐄᒋᐦᐄᐧᐋᐧᐃᓐ
  • How to use this dictionary

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᒑᒄ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᒑ ᐋᐱᒋᐦᑖᔨᓐ, ᐊᑎᒫᐲᓯᒧᔨᒧᐧᐃᓐ ᓈᔥᑦ ᔖᐧᐃᓅᑖᐅᔨᒧᐧᐃᓐ᙮

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐅᔥᑖᒡ, roman, French ᑭᔮᐦ ᒫᒃ English.

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᒑᐧᑳᓐ ᐧᐋᐦ ᑭᓂᐧᐋᐱᐦᑎᒥᓐ,

ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐋᑯᐦ ᒑ ᒌᔅᒋᓂᒥᓐ, ᒑ ᓈᓂᑐᐧᐋᔨᐦᒑᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐄᔥᑯᑎᒃ ᒫᒃ ᒥᔅᑭᒥᓈ, ᒌᔅᒋᓐᐦ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐧᐄᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓈ.

ᒫᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐᐦ ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᑦᐦ, t-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᔅᐦ, s-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᑉᐦ, p-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ


ᐱᔮᐱᔨᒡᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒑ ᑖᑭᐦᐊᒥᓐ ᐊᓐ ᐧᐋᒋᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᐧᐋᐦ ᓈᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ᙮

ᐧᐋᐱᐦᑎᒥᓈ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᒋᔥᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐃᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒑ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐃᐧᑖᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐧᐋᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓯᓂᐦᐊᒡ᙮. (ayimuwin@eastcree.org).

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (98)

{en} high

Words(98)

loading ..

ᐄᔥᐹᔥᑯᔑᓐ iishpaashkushin [vai]
N it (anim, stick-like) lies high

ᑭᔅᒋᐱᐦᒋᐦᑎᓐ kischipihchihtin [vii]
N it is a steep and high waterfall that one can walk under

ᐃᔥᐱᑯᑖᔑᐤ ishpikutaashiu [vii]
N daylight is high in the sky, it is a little high

ᐃᔥᐱᑯᒋᓐ ishpikuchin [vai]
N s/he, it (anim) flies high in the sky, hangs high

ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ishpimihch [p, location]
N high, above, upstairs, heaven

ᐃᔥᐱᐦᑖᐤ ishpihtaau [vai+o]
N s/he makes it high

ᐃᔮᐦᐧᑳᐱᔅᑳᐤ iyaahkwaapiskaau [vii]
N it is dangerously high rocks, it is a very steep mountain

ᐄᑯᐦᑯᐹᐤ iikuhkupaau [vii]
N it an area where the bushes, willows get so thick and high so that the stream starts to disappear

ᐄᔅᐱᑯᓰᐤ iispikusiiu [vai]
N s/he, it (anim) is high in the tree

ᐄᔅᐱᓯᐧᑳᐤ iispisikwaau [vii]
N the ice is high

ᐄᔅᐱᓰᐤ iispisiiu [vai]
N s/he, it (anim) is high

ᐄᔅᐱᓵᑳᐤ iispisaakaau [vii]
N it is a high cliff

ᐄᔅᐱᔅᑭᒥᑳᐤ iispiskimikaau [vii]
N it is high ground

ᐄᔅᐹᔅᑯᒧᐦᐋᐤ iispaaskumuhaau [vta]
N s/he puts it (anim, stick-like) up high

ᐄᔅᐹᔅᑯᒧᐦᑖᐤ iispaaskumuhtaau [vai]
N s/he puts it (stick-like) up high

ᐄᔅᐹᔅᑯᒨ iispaaskumuu [vii]
N it (stick-like) is up high

ᐄᔅᐹᔅᑯᐦᑎᓐ iispaaskuhtin [vii]
N it (stick-like) lies, hangs high

ᐄᔅᐹᐦᒑᐧᐋᐱᓂᒻ iispaahchaawaapinim [vti]
N s/he throws it up high

ᐄᔅᐹᐦᒑᐧᐋᐱᓈᐤ iispaahchaawaapinaau [vta]
N s/he throws her/him, it (anim) high up

ᐄᔅᐹᐦᒑᐧᐋᐱᐦᐊᒻ iispaahchaawaapiham [vti]
N s/he sweeps it high up into the air

ᐄᔅᐹᐦᒑᐧᐋᐱᐦᐧᐋᐤ iispaahchaawaapihwaau [vta]
N s/he sweeps her/him, it (anim) high up into the air

ᐄᔥᐱᐱᐤ iishpipiu [vai]
N s/he, it (anim) sits high, is placed high

ᐄᔥᐱᑎᓈᐤ iishpitinaau [vii]
N mountain is high

ᐄᔥᐱᑖᐅᐦᑳᐤ iishpitaauhkaau [vii]
N it is a high sandy bank

ᐄᔥᐱᑯᑖᐤ iishpikutaau [vai+o]
N s/he hangs it up high

ᐄᔥᐱᑯᑖᐤ iishpikutaau [vii]
N it is flying high, it is high up

ᐄᔥᐱᑯᒋᓐ iishpikuchin [vai]
N s/he, it (anim) flies high, it hangs high

ᐄᔥᐱᔥᑖᐤ iishpishtaau [vai+o]
N s/he piles it up high

ᐄᔥᐱᔥᑖᐤ iishpishtaau [vii]
N it is set high

ᐄᔥᐱᐦᑎᓐ iishpihtin [vii]
N the beaver dam is high

ᐄᔥᐹᐤ iishpaau [vii]
N it is high

ᐄᔥᐹᐹᑭᒧᐦᐋᐤ iishpaapaakimuhaau [vta]
N s/he puts it (anim, string-like) up high

ᐄᔥᐹᐹᑭᒧᐦᑖᐤ iishpaapaakimuhtaau [vai]
N s/he strings it (string-like) high

ᐄᔥᐹᓂᑳᐤ iishpaanikaau [vii]
N it is a high island

ᐄᔥᐹᐦᐧᑳᐦᐋᐤ iishpaahkwaahaau [vta]
N s/he makes the fronts of snowshoes, toboggan turn up high

ᐄᔨᑯᓂᔅᑳᐤ iiyikuniskaau [vii]
N the covers on the top of the dwelling are high

ᐊᑯᔨᑎᔅᐧᑳᐤ akuyitiskwaau [vii]
N the morning sun is already high in the sky

ᐊᔥᐱᔑᓐ ashpishin [vai]
N s/he lies on a high place, bed

ᐧᐄᔓᐹᒋᔅᑎᓐ wiishupaachistin [vii]
N constant high winds make large waves

ᐱᔅᑯᑎᑯᒋᓐ piskutikuchin [vai]
N it (anim) hangs very high, she wears a short skirt, dress, s/he, it (anim) flies high

ᐱᔅᑯᑎᓈᐤ piskutinaau [vii]
N it is a high hill, mountain

ᐱᔅᑯᑖᐅᐦᑳᐤ piskutaauhkaau [vii]
N it is a high hill, point of sand

ᐱᔅᑯᔥᑖᐤ piskushtaau [vai+o]
N s/he places things all in a pile

ᐱᔅᑯᔥᑖᐤ piskushtaau [vii]
N it is placed in a heap, pile

ᐱᔅᑯᐦᐋᐤ piskuhaau [vta]
N s/he piles it (anim) high

ᐱᔅᐧᑳᐱᔅᑳᐤ piskwaapiskaau [vii]
N it is a high rock outcrop

ᐱᔥᑯᔥᑖᐤ pishkushtaau [vai+o]
N s/he piles it high, it (anim) is piled high

ᐲᐦᑎᐧᐃᑎᓈᐤ piihtiwitinaau [vii]
N mountain peak is high

ᑖᔥᑎᒌᐤ taashtichiiu [vai]
N it (anim) flies higher and higher

ᑖᐦᑎᑯᑖᐤ taahtikutaau [vii]
N it is on top of something high

ᑭᐹᔮᐦᐅᑰ kipaayaahukuu [vai]
N s/he is forced to go ashore because of high winds

ᑭᔅᒋᓵᑳᐤ kischisaakaau [vii]
N it is a high steep rock cliff

ᑭᔥᑭᑎᓈᐤ kishkitinaau [vii]
N it is a high-cliffed mountain

ᑳᒋᒑᐹᔮᐤ kaachichaapaayaau [vii]
N tide stays at a high level

ᒋᐱᐦᑯᐹᐤ chipihkupaau [vii]
N it an area where the bushes, willows get so thick and high so that the stream starts to disappear

ᒌᐱᑖᓂᑳᐤ chiipitaanikaau [vii]
N it is a high island

ᒥᐦᒑᑭᒥᐤ mihchaakimiu [vii]
N there is a lot of liquid, the tide is high

ᓃᐳᐧᐋᓂᑳᐤ niipuwaanikaau [vii]
N it is a high island

ᔫᑎᓂᐱᔨᐤ yuutinipiyiu [vai]
N s/he travels on the water in spite of high winds

ᐃᔅᐱᐦᑎᓯᓀᑳᐤ ispihtisinekaau [vii]
S it is a high out-crop of rock

ᐃᔅᐸᐦᒑᐤ ispahchaau [vii]
S it is high ground

ᐃᔥᐱᑖᐅᐦᑳᐤ ishpitaauhkaau [vii]
S it is a high sandy bank

ᐃᔥᐱᑲᐦᑎᐧᑫᐤ ishpikahtikweu [vai]
S s/he has a high forehead

ᐃᔥᐱᓯᐧᑳᐤ ishpisikwaau [vii]
S it is high ice

ᐃᔥᐱᔥᑎᐧᑳᓀᐤ ishpishtikwaaneu [vai]
S s/he has a high, long top of head

ᐃᔥᐱᐦᑖᐤ ishpihtaau [vai+o]
S s/he makes it high

ᐃᔥᐸᐴ ishpapuu [vai]
S s/he sits, is placed high

ᐃᔥᐸᑎᓈᐤ ishpatinaau [vii]
S it is a high mountain

ᐃᔥᐸᑖᔥᑎᓐ ishpataashtin [vii]
S the snow is piled up high by the wind, blown in high drift

ᐃᔥᐸᑯᑌᐤ ishpakuteu [vii]
S it is flying high, it is high up, it hangs high

ᐃᔥᐸᑯᑖᐤ ishpakutaau [vai+o]
S s/he hangs it up high

ᐃᔥᐸᑯᒋᓐ ishpakuchin [vai]
S it (anim) flies high, it (anim, ex sun) hangs high

ᐃᔥᐸᒨ ishpamuu [vii]
S it is a high level, is hung up high

ᐃᔥᐸᔥᑌᐤ ishpashteu [vii]
S it is piled, set up high

ᐃᔥᐸᔥᑖᐤ ishpashtaau [vai+o]
S s/he piles it up high

ᐃᔥᐹᐤ ishpaau [vii]
S it is high

ᐃᔥᐹᐯᑲᒧᐦᐁᐤ ishpaapekamuheu [vta]
S s/he strings it (anim, string-like) high

ᐃᔥᐹᐯᑲᒧᐦᑖᐤ ishpaapekamuhtaau [vai+o]
S s/he strings it (string-like) high

ᐃᔥᐹᐱᐦᑌᐤ ishpaapihteu [vii]
S it (smoke) ascends high

ᐃᔥᐹᑯᓂᑳᐤ ishpaakunikaau [vii]
S the snow is high

ᐃᔥᐹᑲᒋᐦᑎᓐ ishpaakachihtin [vii]
S it is a high snowdrift

ᐃᔥᐹᑲᒥᐦᐧᑫᐸᔫ ishpaakamihkwepayuu [vai]
S s/he has high blood pressure

ᐃᔥᐹᒪᑎᓈᐤ ishpaamatinaau [vii]
S it is a long, high mountain range

ᐃᔥᐹᓂᑳᐤ ishpaanikaau [vii]
S it is a high island

ᐃᔥᐹᔅᑯᒧᐦᐁᐤ ishpaaskumuheu [vta]
S s/he puts it (anim, stick-like) up high

ᐃᔥᐹᔅᑯᒧᐦᑖᐤ ishpaaskumuhtaau [vai+o]
S s/he puts it (stick-like) up high

ᐃᔥᐹᔅᑯᒨ ishpaaskumuu [vii]
S it (stick-like) is up too high to reach

ᐃᔥᐹᔅᑯᐦᐄᑲᓐ ishpaaskuhiikan [ni]
S support stick for raising something

ᐃᔥᐹᔅᑯᐦᑎᓐ ishpaaskuhtin [vii]
S it (stick-like) hangs high

ᐃᔥᐹᔥᑯᔑᓐ ishpaashkushin [vai]
S it (anim, tree) lies high (ex where caught when falling)

ᐃᔥᐹᐦᐧᑫᐦᐁᐤ ishpaahkweheu [vta]
S s/he makes the toes of long snowshoes, toboggan turn up high

ᐃᔥᐹᐦᒉᐸᔫ ishpaahchepayuu [vai/vii]
S it (anim) is being raised, goes high

ᐃᔥᐹᐦᒉᓀᐤ ishpaahcheneu [vta]
S s/he holds him/her/it (anim) up high

ᐃᔥᐹᐦᒉᓇᒻ ishpaahchenam [vti]
S s/he holds it up high

ᐋᐦᐧᑳᓯᓀᑳᐤ aahkwaasinekaau [vii]
S they are dangerously high rocks

ᐱᔅᑯᑎᓈᐤ piskutinaau [vii]
S it is a high hill

ᑲᔅᑲᑎᓈᐤ kaskatinaau [vii]
S it is a high cliffed mountain

ᒣᐧᑳᐯᔮᐤ mekwaapeyaau [vii]
S the water level is at its normal high; it is high tide

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose