EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • dirty
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h


Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (106)

{en} dirty

Words(106)

loading ..

ᐅᐧᐄᓂᐦᑐᐧᐃᒑᐤ uwiinihtuwichaau [vai]
N s/he, it (anim) has dirty ears

ᐅᐧᐄᓈᒋᒨ uwiinaachimuu [vai]
N s/he tells a dirty story

ᐊᑯᐱᐦᐧᑳᐤ akupihkwaau [vii]
N the gun-barrel is dirty with gun-powder

ᐧᐃᔨᐱᔑᓐ wiyipishin [vai]
N s/he, it (anim) gets dirty, black, by touching something

ᐧᐃᔨᐹᒋᔑᓐ wiyipaachishin [vai]
N it (anim, sheet-like) is dirty, black, from touching something

ᐧᐃᔨᐹᒋᐦᑎᓐ wiyipaachihtin [vii]
N it (sheet-like) is dirty, black, from touching something

ᐧᐃᔨᒋᐳᓯᐤ wiyichipusiu [vai]
N s/he, it (anim) is dirty

ᐧᐃᔨᒋᐴ wiyichipuu [vai]
N s/he has a dirty face after s/he eats

ᐧᐃᔨᒋᐧᐹᐤ wiyichipwaau [vii]
N it is dirty, where the dirt on it is visible

ᐧᐄᓂᑎᐦᒑᐤ wiinitihchaau [vai]
N s/he has dirty hands

ᐧᐄᓂᓈᑯᓐ wiininaakun [vii]
N it looks dirty, ugly

ᐧᐄᓂᓈᑯᓯᐤ wiininaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks dirty, ugly

ᐧᐄᓂᓯᐤ wiinisiu [vai]
N s/he, it (anim) is dirty

ᐧᐄᓂᔑᒨ wiinishimuu [vai]
N s/he, it (anim) gets dirty by touching something

ᐧᐄᓂᔑᒫᐤ wiinishimaau [vta]
N s/he gets her/him, it (anim) dirty by letting her/him, it (anim) touch on something, s/he lets it (anim) go rotten

ᐧᐄᓂᔑᐦᑯᓈᐅᒫᑯᓐ wiinishihkunaaumaakun [vii]
N it smells of dirty feet

ᐧᐄᓂᔥᑭᐧᐋᐤ wiinishkiwaau [vta]
N s/he dirties her/him, it (anim) by foot/body

ᐧᐄᓂᔥᑭᒻ wiinishkim [vti]
N s/he, it (anim) dirties it by foot/body

ᐧᐄᓂᐦᐋᐤ wiinihaau [vta]
N s/he dirties, defiles her/him, it (anim)

ᐧᐄᓂᐦᑎᑖᐤ wiinihtitaau [vai+o]
N s/he gets it dirty by letting it touch something, lets the meat go rotten

ᐧᐄᓂᐦᑎᑳᐤ wiinihtikaau [vii]
N it is a dirty floor

ᐧᐄᓈᐤ wiinaau [vii]
N it is dirty

ᐧᐄᓈᐱᓯᔅᒋᓯᐤ wiinaapisischisiu [vai]
N it (anim, mineral) is dirty

ᐧᐄᓈᐱᔅᑳᐤ wiinaapiskaau [vii]
N it (mineral) is dirty

ᐧᐄᓈᑭᒥᐤ wiinaakimiu [vii]
N the water is dirty

ᐧᐄᓈᑭᓐ wiinaakin [vii]
N it (sheet-like) is dirty

ᐧᐄᓈᑯᓂᑳᐤ wiinaakunikaau [vii]
N the snow is dirty

ᐧᐄᓈᑯᓂᒋᓯᐤ wiinaakunichisiu [vai]
N snow is dirty

ᐧᐄᓈᒋᓯᐤ wiinaachisiu [vai]
N it (anim, sheet-like) is dirty

ᐧᐄᓈᔅᑯᓐ wiinaaskun [vii]
N it (stick-like) is dirty

ᐧᐄᓈᔅᑯᓯᐤ wiinaaskusiu [vai]
N it (anim, stick-like) is dirty

ᒋᒋᒑᒫᐤ chichichaamaau [vta]
N s/he soils the seat of her/his underwear, pants with excrement

ᒥᒋᓐ michin [vii]
N it is ugly, dirty

ᒥᒋᔑᒫᐤ michishimaau [vta]
N s/he causes it (anim) to get dirty on something

ᒥᒋᔑᓐ michishin [vai]
N s/he, it (anim) gets dirty on something

ᒥᒋᔥᑖᐤ michishtaau [vai+o]
N s/he dirties it

ᒥᒋᐦᐋᐤ michihaau [vta]
N s/he makes it (anim) badly, s/he gets her/him, it (anim) dirty

ᒥᒋᐦᑖᐤ michihtaau [vai+o]
N s/he makes, does it badly, makes it dirty

ᒥᒑᐳᐃ michaapui [ni]
N dirty laundry water, dishwater, sewage

ᒥᒑᑭᒥᐤ michaakimiu [vii]
N it is bad water, dirty liquid

ᒥᒑᑭᓐ michaakin [vii]
N it (sheet-like) is bad, dirty

ᒥᒑᒋᓯᐤ michaachisiu [vai]
N it (anim, sheet-like) is dirty

ᐧᐄᐯᒋᔑᓐ wiipechishin [vai]
S it (anim, sheet-like) is dirty, black, from touching something

ᐧᐄᐯᒋᐦᑎᓐ wiipechihtin [vii]
S it (sheet-like) is dirty, black, from touching something

ᐧᐄᐱᔑᓐ wiipishin [vai]
S s/he gets dirty, black, by touching something

ᐧᐄᐱᐦᑎᓐ wiipihtin [vii]
S it gets dirty, black, by touching

ᐧᐄᒋᐳᓲ wiichipusuu [vai]
S s/he has dirt on face and on clothing

ᐧᐄᒋᐳᔥᑯᐧᐁᐤ wiichipushkuweu [vta]
S s/he is tracking dirt on it (anim)

ᐧᐄᒋᐳᔥᑲᒻ wiichipushkam [vti]
S s/he is tracking dirt on it

ᐧᐄᒋᐴ wiichipuu [vai]
S s/he has a dirty face after s/he eats

ᐧᐄᒋᐧᐹᐤ wiichipwaau [vii]
S it is very visibly dirty

ᐧᐄᓀᑲᓐ wiinekan [vii]
S it (sheet-like) is dirty

ᐧᐄᓀᒋᓲ wiinechisuu [vai]
S it (anim, sheet-like) is dirty

ᐧᐄᓀᔨᒣᐤ wiineyimeu [vta]
S s/he thinks him/her/it (ex pants) unclean, dirty

ᐧᐄᓀᔨᐦᑕᒻ wiineyihtam [vti]
S s/he thinks it is unclean, dirty

ᐧᐄᓂᑎᐦᒉᐤ wiinitihcheu [vai]
S s/he has dirty hands

ᐧᐄᓂᓀᐤ wiinineu [vta]
S s/he dirties him/her by touching

ᐧᐄᓂᓄᐧᐁᐤ wiininuweu [vta]
S s/he finds him/her dirty-looking

ᐧᐄᓂᓇᒻ wiininam [vti]
S s/he finds it dirty-looking

ᐧᐄᓂᓈᑯᓐ wiininaakun [vii]
S it looks dirty

ᐧᐄᓂᓈᑯᓲ wiininaakusuu [vai]
S s/he looks dirty

ᐧᐄᓂᓯᑌᐅᒫᑯᓐ wiinisiteumaakun [vii]
S it smells of dirty feet

ᐧᐄᓂᓯᑌᐤ wiinisiteu [vai]
S s/he has dirty feet

ᐧᐄᓂᓯᐧᑳᐤ wiinisikwaau [vii]
S it is dirty ice

ᐧᐄᓂᓲ wiinisuu [vai]
S s/he is dirty, (also used for a man who bothers small children)

ᐧᐄᓂᔅ wiinis [p, interjection]
S it's dirty!, one word exclamation said to child who dirties diaper several times, dog licking plate

ᐧᐄᓂᔑᒋᑲᓀᒫᑯᓐ wiinishichikanemaakun [vii]
S it smells like dirty, stinky feet

ᐧᐄᓂᔑᒣᐤ wiinishimeu [vta]
S s/he gets him/her/it (anim) dirty by letting him/her/it touch something, s/he lets it (anim) go rotten

ᐧᐄᓂᔑᒨ wiinishimuu [vai]
S s/he/it (anim) gets dirty by touching something

ᐧᐄᓂᔥᑯᐧᐁᐤ wiinishkuweu [vta]
S s/he dirties him/her by foot

ᐧᐄᓂᔥᑲᒑᐳᐧᑳᒨ wiinishkachaapukwaamuu [vai]
S s/he has dirt in the eyes after sleeping

ᐧᐄᓂᔥᑲᒑᐴ wiinishkachaapuu [vai]
S s/he has dirt, sleepy-dust in her/his eyes

ᐧᐄᓂᔥᑲᒻ wiinishkam [vti]
S s/he dirties it by foot

ᐧᐄᓂᐦᐁᐤ wiiniheu [vta]
S s/he dirties him/her/it (anim), s/he defiles him/her

ᐧᐄᓂᐦᐄᓲ wiinihiisuu [vai]
S s/he/it (anim) dirties him/her/itself

ᐧᐄᓂᐦᑎᑖᐤ wiinihtitaau [vai+o]
S s/he gets it dirty by letting it touch something

ᐧᐄᓂᐦᑑᑲᔦᐤ wiinihtuukayeu [vai]
S s/he has dirty ears and is hard of hearing (rude to say)

ᐧᐄᓂᐦᑑᒉᐤ wiinihtuucheu [vai]
S s/he is hard of hearing, because of dirty ears (old term)

ᐧᐄᓂᐦᑕᑳᐤ wiinihtakaau [vii]
S it (useful wood, ex floor) is dirty

ᐧᐄᓂᐦᑕᒋᓲ wiinihtachisuu [vai]
S it (anim, useful wood) is dirty

ᐧᐄᓂᐦᐧᑫᐤ wiinihkweu [vai]
S s/he has a dirty face

ᐧᐄᓈᐤ wiinaau [vii]
S it is dirty

ᐧᐄᓈᐱᔅᑳᐤ wiinaapiskaau [vii]
S it (metal, stone) is dirty

ᐧᐄᓈᐱᔅᒋᓲ wiinaapischisuu [vai]
S it (anim, metal) is dirty

ᐧᐄᓈᐴ wiinaapuu [ni]
S dirty, filthy water

ᐧᐄᓈᑯᓂᑳᐤ wiinaakunikaau [vii]
S there is dirty snow

ᐧᐄᓈᑯᓂᒋᓲ wiinaakunichisuu [vai]
S it (snow) is dirty

ᐧᐄᓈᑯᓲ wiinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is dirty

ᐧᐄᓈᑲᒥᔑᒣᐤ wiinaakamishimeu [vta]
S s/he leaves it (anim, liquid, ex milk) sitting around and it becomes dirty, contaminated, sour

ᐧᐄᓈᑲᒥᐦᐁᐤ wiinaakamiheu [vta]
S s/he leaves it (anim, liquid) and it becomes dirty, contaminated

ᐧᐄᓈᑲᒥᐦᐊᒻ wiinaakamiham [vti]
S s/he dirties, contaminates it (liquid) by tool

ᐧᐄᓈᑲᒥᐦᐧᐁᐤ wiinaakamihweu [vta]
S s/he dirties, contaminates it (anim, liquid) by tool

ᐧᐄᓈᑲᒥᐦᑖᐤ wiinaakamihtaau [vai+o]
S s/he leaves it (anim, liquid) and it becomes dirty, contaminated

ᐧᐄᓈᑲᒨ wiinaakamuu [vii]
S it is dirty water

ᐧᐄᓈᒋᒨ wiinaachimuu [vai]
S s/he tells a dirty story

ᐧᐄᓈᔅᑯᓐ wiinaaskun [vii]
S it (stick-like) is dirty

ᐧᐄᓈᔅᑯᓲ wiinaaskusuu [vai]
S it (anim, stick-like) is dirty

ᒋᒑᒣᐤ chichaameu [vta]
S s/he dirties it (anim, ex pants) with shit

ᒋᒑᐦᑕᒻ chichaahtam [vti]
S s/he dirties it with shit

ᒪᒉᑲᓐ machekan [vii]
S it (sheet-like) is bad, dirty

ᒪᒉᒋᓲ machechisuu [vai]
S it (anim, sheet-like) is bad, dirty

ᒪᒋᔑᓐ machishin [vai]
S s/he lies uncomfortably, it (anim) catches dirt

ᒪᒋᔥᑖᐤ machishtaau [vai+o]
S s/he dirties it, s/he places it badly, s/he writes badly

ᒪᒋᐦᐁᐤ machiheu [vta]
S s/he places, s/he makes, does it (anim) badly, s/he gets him/her dirty

ᒪᒋᐦᑖᐤ machihtaau [vai+o]
S s/he makes, does it badly, makes it dirty

ᒪᒑᐴ machaapuu [ni]
S dirty water

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose