EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • hold
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (150)

{en} hold

Words(150)

loading ..

ᐊᔥᑎᔥᑭᒻ ashtishkim [vti]
N s/he holds it against something with her/his foot/body; s/he puts something else on in addition of what s/he is already wearing

ᐋᔥᑐᓈᓈᐤ aashtunaanaau [vai]
N s/he holds snowshoes front and back ends opposite each other (when a person leaves her/his home with a new pair of snowshoes for the first time s/he holds the ends opposite each other because people believed that the person will always return home safely)

ᑕᐦᑯᒥᑰ tahkumikuu [vai]
S s/he is caught and held by it (ex ice)

ᐄᑎᓂᒻ iitinim [vti]
N s/he holds it a certain way; its (anim) tracks show when they were made

ᐄᑎᓈᐤ iitinaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) a certain way

ᐄᑖᔅᑯᓈᐤ iitaaskunaau [vta]
N s/he holds, points it (anim, stick-like) in a certain way, s/he promotes, demotes, sentences her/him

ᐊᑯᐦᐱᓂᒻ akuhpinim [vti]
N s/he holds it against it

ᐊᑯᐦᐱᓈᐤ akuhpinaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) against it

ᐊᓯᓈᐤ asinaau [vta]
N s/he holds them together in her/his hand, takes a bunch

ᐊᓵᒋᓂᒻ asaachinim [vti]
N s/he holds a bunch of things (sheet-like) in her/his hand

ᐊᓵᒋᓈᐤ asaachinaau [vta]
N s/he holds a bunch of them (sheet-like) in her/his hand

ᐊᔅᑖᒥᔅᑭᐦᐊᒻ astaamiskiham [vti]
N s/he holds it against the bottom of the water with something

ᐊᔅᑖᔅᑯᓂᒻ astaaskunim [vti]
N s/he holds it against something stick-like

ᐊᔅᑖᔅᑯᓈᐤ astaaskunaau [vta]
N s/he holds it (anim) against something wooden

ᐊᔅᑖᔅᑯᐦᐄᒑᐤ astaaskuhiichaau [vai]
N s/he holds things up against wood

ᐊᔅᑖᔅᑯᐦᐊᒻ astaaskuham [vti]
N s/he holds it against a stick while working on it

ᐊᔅᑖᔅᑯᐦᐧᐋᐤ astaaskuhwaau [vta]
N s/he holds him/her/it (anim) against something (optionnally wooden)

ᐊᔥᑎᔥᑭᐧᐋᐤ ashtishkiwaau [vta]
N s/he holds her/him against something with her/his foot/body

ᐋᑎᒋᓂᒻ aatichinim [vti]
N s/he holds it front side up

ᐋᑎᒋᓈᐤ aatichinaau [vta]
N s/he holds it (anim) front side up

ᐋᐦᑯᐃᐦᑎᐧᐃᓂᒻ aahkuihtiwinim [vti]
N s/he holds them one on top of the other

ᐋᐦᑯᐃᐦᑎᐧᐃᓈᐤ aahkuihtiwinaau [vta]
N s/he holds it (anim) in layers

ᐱᒥᑖᑯᐧᐃᐱᔨᐦᐋᐤ pimitaakuwipiyihaau [vta]
N s/he holds it (anim, paddle) properly, not sideways

ᐱᒥᑖᔅᑯᓂᒻ pimitaaskunim [vti]
N s/he holds it (stick-like) cross-ways

ᐱᒥᑖᔅᑯᓈᐤ pimitaaskunaau [vta]
N s/he holds it (anim, stick-like) crossways, lengthwise

ᐱᔮᒫᐅᓂᒻ piyaamaaunim [vti]
N s/he holds, takes two which do not make a pair (ex socks, boots), gives, takes the wrong one

ᐱᔮᒫᐅᓈᐤ piyaamaaunaau [vta]
N s/he holds, takes a mismatched pair (ex mittens), gives, takes the wrong one

ᐲᒥᑳᒫᓂᒻ piimikaamaanim [vti]
N s/he holds it at an angle

ᐲᒥᑳᒫᓈᐤ piimikaamaanaau [vta]
N s/he holds it (anim) at an angle

ᑎᐦᐧᑖᒋᓂᒻ tihtwaachinim [vti]
N s/he holds so many of it (sheet-like)

ᑎᐦᐧᑖᒋᓈᐤ tihtwaachinaau [vta]
N s/he holds so many of them (anim, sheet-like)

ᑎᐦᑯᒥᑰ tihkumikuu [vai]
N it (ex trap, wrench) catches and holds her/him

ᑎᐦᑯᒫᐤ tihkumaau [vta]
N s/he, it (anim) holds it (anim) in her/his, its (anim) teeth, mouth

ᑎᐦᑯᓂᒧᐧᐋᐤ tihkunimuwaau [vta]
N s/he holds it for her/him

ᑎᐦᑯᓂᒻ tihkunim [vti]
N s/he holds it

ᑎᐦᑯᓈᐅᓲ tihkunaausuu [vai]
N s/he holds a baby

ᑎᐦᑯᓈᐤ tihkunaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim)

ᑎᐦᑯᐦᑎᒻ tihkuhtim [vti]
N s/he, it (anim) holds it in her/his, its (anim) teeth, mouth

ᑑᐦᑳᐱᐦᒑᓂᒻ tuuhkaapihchaanim [vti]
N s/he holds a loop of it open

ᑑᐦᑳᐱᐦᒑᓈᐤ tuuhkaapihchaanaau [vta]
N s/he holds a loop of it (anim) open

ᑖᐱᓂᒻ taapinim [vti]
N s/he reaches around, s/he manages to hold it all in her/his arms

ᑖᐱᓈᐤ taapinaau [vta]
N s/he reaches around her/him, s/he manages to hold it (anim) all in her/his arms or hand

ᑭᒑᐦᑖᐅᓈᐤ kichaahtaaunaau [vta]
N s/he holds it (anim) skilfully

ᑯᐃᔅᐧᑳᐱᐦᒑᓂᒻ kuiskwaapihchaanim [vti]
N s/he holds it (string-like) up, out straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐱᐦᒑᓈᐤ kuiskwaapihchaanaau [vta]
N s/he holds it (anim, string-like) up, out straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᒋᓂᒻ kuiskwaapaachinim [vti]
N s/he holds it (string-like) on straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᒋᓈᐤ kuiskwaapaachinaau [vta]
N s/he holds it (anim, string-like) on straight

ᒋᐳᓂᒻ chipunim [vti]
N s/he holds it closed

ᒌᑎᐧᐃᓂᒻ chiitiwinim [vti]
N s/he holds it steady

ᒥᒋᒥᒫᐤ michimimaau [vta]
N it (anim) holds it (anim) back with its (anim) teeth

ᒥᒋᒥᓂᒻ michiminim [vti]
N s/he holds it back from doing something

ᒥᒋᒥᓈᐤ michiminaau [vta]
N s/he holds her/him back from doing something

ᒥᒋᒥᔥᑭᐧᐋᐤ michimishkiwaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) back with her/his foot/body

ᒥᒋᒥᔥᑭᒻ michimishkim [vti]
N s/he holds it back with her/his foot/body

ᒥᒋᒥᐦᑎᒻ michimihtim [vti]
N s/he holds it back with her/his teeth

ᒥᒋᒦᐤ michimiiu [vai]
N s/he holds on, clings, decides to stay

ᒥᒋᒫᐱᐦᑳᑎᒻ michimaapihkaatim [vti]
N s/he holds it back by tying it

ᒥᒋᒫᐱᐦᑳᑖᐤ michimaapihkaataau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) back by tying her/him, it (anim)

ᒥᒋᒫᐱᐦᒑᓂᒻ michimaapihchaanim [vti]
N s/he holds it (string-like) back with her/his hands

ᒥᒋᒫᐱᐦᒑᓈᐤ michimaapihchaanaau [vta]
N s/he holds it (anim, string-like) back with her/his hands

ᒥᒋᒫᔅᑯᓂᒻ michimaaskunim [vti]
N s/he holds it (stick-like) steady

ᒥᒋᒫᔅᑯᓈᐤ michimaaskunaau [vta]
N s/he holds it (anim, stick-like) steady

ᒦᑖᐧᑳᓂᒻ miitaakwaanim [vti]
N s/he holds it back

ᒦᑖᐧᑳᓈᐤ miitaakwaanaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) back

ᒫᐅᓯᑯᓂᒻ maausikunim [vti]
N s/he gathers and holds them together

ᒫᐅᓯᑯᓈᐤ maausikunaau [vta]
N s/he gathers and holds many of them (anim) together, takes care of all of them

ᒫᑯᓂᒑᐤ maakunichaau [vai]
N s/he squeezes, holds

ᒫᒧᐧᐃᓂᒻ maamuwinim [vti]
N s/he holds it all together

ᒫᒧᐧᐃᓈᐤ maamuwinaau [vta]
N s/he holds them (anim) all together

ᓂᐧᐋᔮᔅᑯᓂᒻ niwaayaaskunim [vti]
N s/he holds it (stick-like) at a slant

ᓂᐧᐋᔮᔅᑯᓈᐤ niwaayaaskunaau [vta]
N s/he holds it (anim, stick-like) at a slant

ᓂᑳᐱᐦᑳᑎᒻ nikaapihkaatim [vti]
N s/he stops, holds it back by tying it

ᓂᓈᐦᐹᒥᓂᒻ ninaahpaaminim [vti]
N s/he holds it ready and available

ᓂᓈᐦᐹᒥᓈᐤ ninaahpaaminaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) ready and available

ᓂᔥᐧᑖᒋᓂᒻ nishtwaachinim [vti]
N s/he holds, uses three of them (sheet-like)

ᓃᒥᓂᒧᐧᐋᐤ niiminimuwaau [vta]
N s/he holds it out to her/him

ᓃᒥᓂᒻ niiminim [vti]
N s/he holds it up, out

ᓃᒥᓈᐤ niiminaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) up

ᓃᔓᓂᒻ niishunim [vti]
N s/he holds two of it together

ᓃᔓᓈᐤ niishunaau [vta]
N s/he holds two of them (anim) together

ᓃᐧᔖᒋᓂᒻ niishwaachinim [vti]
N s/he holds two (sheet-like)

ᓃᐧᔖᒋᓈᐤ niishwaachinaau [vta]
N s/he holds two (sheet-like)

ᓈᓂᑭᓯᒌᐤ naanikisichiiu [vai]
N s/he, it (anim) holds back, resists

ᓈᓂᑳᑯᓈᔑᒨ naanikaakunaashimuu [vai]
N s/he, it (anim) holds back by dragging her/himself in the snow

ᓈᓂᑳᑯᓈᔑᒫᐤ naanikaakunaashimaau [vta]
N s/he keeps it (anim) from going too fast on the snow by holding it back (ex with a rope)

ᓯᑳᐹᒋᓂᒻ sikaapaachinim [vti]
N s/he holds it by the handle

ᓯᑳᐹᒋᓈᐤ sikaapaachinaau [vta]
N s/he holds it (anim) by the handle

ᓯᒋᑳᑖᓈᐤ sichikaataanaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) by the leg

ᓯᒋᐧᑳᓈᐤ sichikwaanaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) by the neck

ᓯᒋᓂᔅᒑᓈᐤ sichinischaanaau [vta]
N s/he holds her/his hand

ᓰᑐᓈᐤ siitunaau [vta]
N s/he supports her/him (physically)

ᓰᐧᑖᐱᐦᑳᑎᒻ siitwaapihkaatim [vti]
N s/he ties it to hold it together

ᓰᐧᑖᐱᐦᑳᑖᐤ siitwaapihkaataau [vta]
N s/he ties it (anim) to hold it together

ᓰᐦᑎᓂᒻ siihtinim [vti]
N s/he holds it tightly

ᓰᐦᑎᓈᐤ siihtinaau [vta]
N s/he holds it (anim) tightly, it (anim) fits tightly on her/his hand, finger

ᓵᑭᑖᒫᐤ saakitaamaau [vta]
N s/he holds it (anim) sticking out between her/his teeth

ᔑᑳᐱᐦᒑᓂᒻ shikaapihchaanim [vti]
N s/he holds it by the string

ᔮᐃᔨᑎᓂᒻ yaaiyitinim [vti]
N s/he holds it firmly

ᔮᐃᔨᑎᓈᐤ yaaiyitinaau [vta]
N s/he holds her/him, it (anim) firmly

ᔮᔮᔅᑰ yaayaaskuu [vai]
N s/he holds onto something for support

ᐁᑎᒋᓂᓀᐤ etichinineu [vta]
S s/he holds it (anim) front side up, face up

ᐁᑎᒋᓂᓇᒻ etichininam [vti]
S s/he holds it front side up

ᐃᑎᓀᐤ itineu [vta]
S s/he holds him/her so

ᐃᑎᓇᒻ itinam [vti]
S s/he holds it so

ᐃᑕᐦᐧᑌᒋᓀᐤ itahtwechineu [vta]
S s/he holds so many of it (anim, sheet-like)

ᐃᑕᐦᐧᑌᒋᓇᒻ itahtwechinam [vti]
S s/he holds so many of it (sheet-like)

ᐅᑎᐦᑖᒨᓀᐤ utihtaamuuneu [vta]
S s/he holds him/her face down

ᐅᑎᐦᑖᒨᓇᒻ utihtaamuunam [vti]
S s/he holds it face down

ᐊᑯᓀᐤ akuneu [vta]
S s/he holds, presses him/her on something, against something

ᐊᑯᓇᒻ akunam [vti]
S s/he holds, presses it on something, against something

ᐊᒋᐦᑎᓇᒻ achihtinam [vti]
S s/he holds it upside-down

ᐊᓭᒋᓀᐤ asechineu [vta]
S s/he holds a bunch of them (sheet-like) in her/his hand

ᐊᓭᒋᓇᒻ asechinam [vti]
S s/he holds a bunch of things (sheet-like) in his hand

ᐊᓯᐧᑫᐱᑌᐤ asikwepiteu [vta]
S s/he grasps them by the neck

ᐊᓯᐦᐧᑫᐱᒉᐤ asihkwepicheu [vai]
S s/he ties ducks, geese together by the necks

ᐊᔅᐱᓂᑲᓐ aspinikan [ni]
S something to hold an object with

ᐋᑯᔨᐦᑑᓀᐤ aakuyihtuuneu [vta]
S s/he holds it (anim) in layers

ᐋᑯᔨᐦᑑᓇᒻ aakuyihtuunam [vti]
S s/he holds it in layers

ᐧᐁᐅᒋᐧᑫᓀᐤ weuchikweneu [vta]
S s/he puts her/his arms around his/her neck

ᐯᔭᑯᓀᐤ peyakuneu [vta]
S s/he holds, carries one of it (anim)

ᐯᔭᑯᓀᐤ peyakuneu [vai]
S s/he takes hold of, carries, one

ᐯᔭᑯᓇᒻ peyakunam [vti]
S s/he holds, carries one of it

ᐱᔅᑯᓂᒉᐤ piskunicheu [vai]
S s/he holds a bunch of things

ᐲᐦᑌᑕᐦᑯᓀᐤ piihtetahkuneu [vta]
S s/he holds someone as s/he goes inside

ᐲᐦᑌᑕᐦᑯᓇᒻ piihtetahkunam [vti]
S s/he holds it as s/he goes inside

ᐸᐹᑕᐦᑯᓇᒻ papaatahkunam [vti]
S s/he goes around holding it

ᑌᐱᓀᐤ tepineu [vta]
S s/he reaches around him/her, s/he manages to hold it all in her/his arms, hands

ᑌᐱᓇᒻ tepinam [vti]
S s/he reaches around, s/he manages to hold it all in his arms

ᑕᐦᑯᒧᔦᐤ tahkumuyeu [vta]
S s/he catches and holds it (anim, ex in a trap)

ᑕᐦᑯᓀᐤ tahkuneu [vta]
S s/he holds it (anim) together, s/he holds it (anim)

ᑕᐦᑯᓇᒧᐧᐁᐤ tahkunamuweu [vta]
S s/he holds it for him/her

ᑕᐦᒌᐧᐁᔮᔥᑎᑖᐤ tahchiiweyaashtitaau [vai+o]
S s/he cools it (anim) by holding it in the air, s/he lets air in to cool it

ᑲᒉᐦᑖᐅᓀᐤ kachehtaauneu [vta]
S s/he holds him/her/it (anim) skilfully

ᑲᒉᐦᑖᐅᓇᒻ kachehtaaunam [vti]
S s/he holds it skilfully

ᒋᐳᓀᐤ chipuneu [vta]
S s/he holds it (anim) closed, s/he restrains him/her by blocking him/her

ᒋᐳᓇᒻ chipunam [vti]
S s/he holds it closed

ᒧᔐᔮᐱᔅᒋᓇᒻ musheyaapischinam [vti]
S s/he holds it (metal, ex gun with no case) with bare hands

ᓀᐧᐁᒋᓀᐤ newechineu [vta]
S s/he holds four of it (anim, sheet-like)

ᓀᐧᐁᒋᓇᒻ newechinam [vti]
S s/he holds four of it (sheet-like)

ᓃᒥᓂᒧᐧᐁᐤ niiminimuweu [vta]
S s/he holds it out to him/her

ᓃᐧᔖᐱᔅᒋᓀᐤ niishwaapischineu [vta]
S s/he holds them (anim, ex two spoons) in his/her hands

ᓃᐧᔖᐱᔅᒋᓇᒻ niishwaapischinam [vti]
S s/he holds two of it (metal, ex knife, trap) in her/his hands

ᓴᑳᐱᐦᒉᓀᐤ sakaapihcheneu [vta]
S s/he holds it (anim) by the string, leash, harness

ᓴᑳᐱᐦᒉᓇᒻ sakaapihchenam [vti]
S s/he holds it by a string, cord, leash, harness

ᓴᑳᔨᐦᐧᑫᓀᐤ sakaayihkweneu [vta]
S s/he holds him/him by the hair

ᓴᒋᐧᑫᓀᐤ sachikweneu [vta]
S s/he holds him/her/it (anim) by, around the neck

ᓴᒋᑯᔨᐧᐁᓀᐤ sachikuyiweneu [vta]
S s/he holds him/her/it (anim) by the neck

ᓴᒋᑳᑌᐱᑌᐤ sachikaatepiteu [vta]
S s/he holds him/her by the leg

ᓴᒋᑳᑌᓀᐤ sachikaateneu [vta]
S s/he holds him/her by the leg

ᓴᒋᓂᔅᒉᓀᐤ sachinischeneu [vta]
S s/he holds him/her by the hand

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose