EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒥᓐ
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • ᒉᐧᑳᓐ ᒣᓯᓇᑌᒡ
  • ᐄᓅᐤ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ
  • ᐁᐦ ᑲᑕᑕᐹᓂᓯᓇᐦᐄᑲᓄᐧᐃᐦᐧᑳᐤ ᐄᓅᐤ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐄᔨᔫ / ᐄᓅᔨᒨᓐᐦ (English)
  • Parts of speech
  • feet
  • Credits
  • ᐧᐄᒋᐦᐄᐧᐁᐧᐃᓐ
  • How to use this dictionary

ᒉᒄ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐧᐋ ᐋᐸᒋᐦᑖᔨᓐ᙮

ᐧᐁᔦᔨᐦᑦᐦ ᐁ ᐄᔨᔫ / ᐄᓅᔥᑌᒡ, roman, French ᓀᔥᑦ English.

ᐁᑎᑑ ᐧᐄ ᓈᓂᑑᑲᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᓀ, ᑖᐦᒋᓐᐦ᙮ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐧᐁᐦᒉᒡ ᒉ ᐅᑎᓂᒪᓐ ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓐ᙮

ᒌᔅᒌᓐ (ᑖᐦᑲᐦᐊᐦ) ᐊᓐ ᒉ ᓈᓂᑕᐧᐁᔨᐦᑕᒨᒪᑲᐦᒡ.

ᒣᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᔨᓐᐦ ᐄᔨᔫ/ᐄᓅ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ:

ᑦᐦ ᓂᑑᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓀ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᐦ t-h

ᔅᐦ ᓂᑑᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓀ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᐦ s-h

ᑉᐦ ᓂᑑᐧᐁᔨᐦᑕᒪᓀ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐸᔨᐦᑖᐦ p-h


ᐱᔮᐸᔨᐦᐧᑳᐤᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒉ ᑖᐦᑲᐦᐊᒪᓐ ᐊᓐ ᐧᐁᐦᒉᒡ ᒦᓐ ᐁᑎᑑ ᐧᐋ ᓈᓂᑑᑲᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᓐ᙮

ᐧᐋᐸᐦᑕᒪᓀ ᐁᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᒋᔥᑌᒡ, ᓀᔥᑦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᐧᑳᐤᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒉ ᐧᐄᐦᑕᒧᐧᐃᐧᑖᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐧᐁᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓯᓇᐦᐊᐧᑳᐤ᙮ (ayimuwin@eastcree.org).

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (56)

{en} feet

Words(56)

loading ..

ᐹᐦᑯᓯᑌᐦᐆᓲ paahkusitehuusuu [vai]
S s/he wipes her/his own feet dry

ᒋᔥᑖᐧᐹᐅᒋᓯᑌᐤ chishtaapaauchisiteu [vai]
S s/he washes her/his own feet

ᐃᔨᑎᒫᑎᔅᒋᓈᐤ iyitimaatischinaau [vai]
N s/he has her/his shoes, boots on the wrong feet

ᐄᑎᐦᐊᒫᐤ iitihamaau [vai]
N s/he places her/his feet a certain way while walking

ᐄᔨᐧᐹᓯᑖᐤ iiyipwaasitaau [vai]
N her/his feet sweat

ᐅᐧᐋᐱᓯᑖᐤ uwaapisitaau [vai]
N s/he, it (anim) has white feet

ᐧᐄᓂᔑᐦᑯᓈᐅᒫᑯᓐ wiinishihkunaaumaakun [vii]
N it smells of dirty feet

ᐹᐦᑯᓯᑖᐦᐅᓲ paahkusitaahusuu [vai]
N s/he wipes her/his feet dry

ᑎᐱᓯᑖᒫᐤ tipisitaamaau [vta]
N s/he measures it (anim) putting one foot after the other

ᑎᐱᓯᑖᐦᑎᒻ tipisitaahtim [vti]
N s/he measures it putting one foot after the other

ᑎᑎᐧᑳᔅᒋᐤ titikwaaschiu [vai]
N s/he has cold feet

ᑎᑎᐧᑳᔅᒋᑳᐹᐧᐋᐤ titikwaaschikaapaawaau [vai]
N s/he gets her/his feet wet and cold

ᑑᒥᓯᑖᐤ tuumisitaau [vai]
N s/he has grease, ointment on her/his feet

ᑑᒥᓯᑖᓈᐤ tuumisitaanaau [vta]
N s/he greases, anoints someone's feet

ᑭᑳᓄᓯᑖᐤ kikaanusitaau [vai]
N s/he, it (anim) has long feet

ᑭᒑᔥᑎᐱᐦᐊᒫᐤ kichaashtipihamaau [vai]
N s/he is quick on her/his feet, walks fast

ᒋᔒᔑᑖᔑᒨ chishiishitaashimuu [vai]
N s/he wipes her/his feet on something

ᒋᔥᑖᐹᐅᓯᑖᐤ chishtaapaausitaau [vai]
N s/he washes her/his own feet

ᒥᔨᒧᐧᐃᓯᑖᐤ miyimuwisitaau [vai]
N s/he has damp feet

ᒫᒥᐦᒋᓯᑖᐤ maamihchisitaau [vai]
N s/he, it (anim) has big feet

ᒫᒫᑐᓂᔥᑭᒻ maamaatunishkim [vti]
N s/he feels her/his way, using her/his feet

ᐧᒫᔨᔑᔥᑖᐤ mwaayishishtaau [vai]
N s/he eats caribou feet

ᓂᔥᑐᒥᓯᑦ nishtumisit [p, quantity]
N three feet

ᓃᔓᒥᓯᑦ niishumisit [p, quantity]
N two feet

ᓵᐳᓯᔅᑖᔮᐹᐧᐋᐤ saapusistaayaapaawaau [vai]
N s/he gets her/his feet wet

ᐊᐧᐯᓯᑌᐤ apwesiteu [vai]
S her/his feet sweat

ᐊᑎᒫᔅᒋᓯᓀᐤ atimaaschisineu [vai]
S s/he has her/his shoes on the opposite feet

ᐧᐄᓂᓯᑌᐅᒫᑯᓐ wiinisiteumaakun [vii]
S it smells of dirty feet

ᐧᐄᓂᓯᑌᐤ wiinisiteu [vai]
S s/he has dirty feet

ᐧᐄᓂᔑᒋᑲᓀᐅᒫᑯᓐ wiinishichikaneumaakun [vii]
S it smells like dirty feet

ᐧᐄᓂᔑᒋᑲᓀᐤ wiinishichikaneu [vai]
S her/his feet smell bad

ᐧᐄᓂᔑᒋᑲᓀᒫᑯᓐ wiinishichikanemaakun [vii]
S it smells like dirty, stinky feet

ᐧᐄᓂᔑᒋᑲᓀᒫᑯᓲ wiinishichikanemaakusuu [vai]
S s/he smells of dirty, stinky feet

ᐧᐋᐱᓯᑌᐤ waapisiteu [vai]
S s/he has white feet

ᐸᐦᑯᑕᐧᐁᓴᒻ pahkutawesam [vti]
S s/he singes the hair off beaver feet

ᐹᒋᓯᑌᐸᔫ paachisitepayuu [vai]
S her/his feet swell

ᑕᑕᐧᑳᓯᒎ tatakwaasichuu [vai]
S s/he has cold feet

ᑲᑳᓄᓯᑌᐤ kakaanusiteu [vai]
S s/he has long feet

ᑳᔒᔑᑌᔑᒨ kaashiishiteshimuu [vai]
S s/he wipes her/his feet on something

ᑳᔥᒋᔑᑌᔑᓐ kaashchishiteshin [vai]
S her/his feet are scratched

ᒋᓄᓯᑌᐤ chinusiteu [vai]
S s/he has a long foot

ᒋᔅᐸᒋᓯᑌᐤ chispachisiteu [vai]
S s/he has thick feet

ᒋᔨᒋᓯᑌᐤ chiyichisiteu [vai]
S her/his foot is itchy

ᒌᔅᒋᒥᓯᑌᐴ chiischimisitepuu [vai]
S her/his feet are numb from sitting

ᒌᐦᒌᑎᓯᑌᓀᐤ chiihchiitisiteneu [vta]
S s/he tickles his/her feet

ᒦᒧᓯᑌᐤ miimusiteu [vai]
S s/he has damp feet

ᒨᓯᑌᐤ muusiteu [vai]
S s/he is eating feet (ex of beaver)

ᒫᒪᐦᒋᓯᑌᐤ maamahchisiteu [vai]
S s/he has big feet

ᓀᐅᒥᓯᑦ neumisit [p, quantity]
S four feet

ᓂᔥᑐᒥᓯᑦ nishtumisit [p, quantity]
S three feet

ᓂᐦᒋᓈᑰᓀᐤ nihchinaakuuneu [vai]
S s/he puts moccasins on his/her feet

ᓂᐦᒋᓈᑰᓅ nihchinaakuunuu [vai]
S s/he puts it (moccasins) on

ᓃᔓᒥᓯᑦ niishumisit [p, quantity]
S two feet

ᓵᓵᒋᔅᑑ saasaachistuu [vai]
S s/he is bare-foot

ᔖᔖᒋᔅᑑ shaashaachistuu [vai]
S s/he is bare-foot

ᔖᔖᒋᔥᑎᔑᓐ shaashaachishtishin [vai]
S s/he lies bare-foot

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose