EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • push
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (82)

{en} push

Words(82)

loading ..

ᔨᐦᑳᔅᑯᐦᐄᑭᓈᐦᑎᒄ yihkaaskuhiikinaahtikw [ni]
N pole used to push canoe

ᐃᔨᐦᑭᐦᐊᒻ iyihkiham [vti]
N s/he pushes it using something

ᐄᑎᐧᐃᐱᑎᒻ iitiwipitim [vti]
N s/he pushes it to each side, pulls, tears it on each side

ᐄᑎᔑᓈᐤ iitishinaau [vta]
N s/he pushes her/him that way, in that direction

ᐄᒑᐧᐋᐱᔥᑭᐧᐋᐤ iichaawaapishkiwaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) aside with her/his foot/body

ᐄᒑᐧᐋᐱᔥᑭᒻ iichaawaapishkim [vti]
N s/he pushes it aside with her/his foot/body

ᐄᒑᒋᔑᓂᒻ iichaachishinim [vti]
N s/he, it (anim) pushes it aside

ᐄᒑᒋᔑᓈᐤ iichaachishinaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) aside

ᐄᔅᑯᓂᒻ iiskunim [vti]
N s/he pushes, turns it up

ᐄᐦᑳᔅᑭᐦᐅᓲ iihkaaskihusuu [vai]
N s/he pushes her/himself with a pole in a canoe

ᐊᔖᓈᐤ ashaanaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) away, s/he returns what s/he bought

ᐋᒧᑖᔥᑭᐧᐋᐤ aamutaashkiwaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) out of the canoe

ᐋᒧᑖᔥᑭᒻ aamutaashkim [vti]
N s/he pushes it out of the canoe

ᐧᐃᔨᐧᐄᑎᔑᓂᒻ wiyiwiitishinim [vti]
N s/he pushes it outside

ᐧᐃᔨᐧᐄᑎᔑᓈᐤ wiyiwiitishinaau [vta]
N s/he forcibly pushes her/him, it (anim) out

ᐧᐋᐹᔥᑯᔑᓐ waapaashkushin [vai]
N s/he, it (anim) is pushed back by hitting against wood

ᐲᐦᑎᑖᒋᔑᓂᒻ piihtitaachishinim [vti]
N s/he pushes, shoves it inside

ᐲᐦᑎᑖᒋᔑᓈᐤ piihtitaachishinaau [vta]
N s/he pushes, shoves her/him, it (anim) inside

ᐲᐦᑎᑖᔥᑭᐧᐋᐤ piihtitaashkiwaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) inside using foot/body

ᑯᐃᑯᐦᐧᐋᐤ kuikuhwaau [vta]
N s/he pushes, takes it (anim) out using a tool

ᑯᑖᐅᓂᒻ kutaaunim [vti]
N s/he dips it in, s/he pushes it under

ᑯᑖᐅᓈᐤ kutaaunaau [vta]
N s/he dips, pushes it (anim) in or under

ᑯᑖᐅᔅᒋᐧᐃᒋᓂᒻ kutaauschiwichinim [vti]
N s/he pushes it into the mud, by hand

ᑯᑖᐅᔅᒋᐧᐃᒋᓈᐤ kutaauschiwichinaau [vta]
N s/he pushes it (anim) into the mud, by hand

ᑯᑖᐅᐦᐧᐋᐤ kutaauhwaau [vta]
N s/he pushes it (anim) under, in with tool

ᑯᑖᐧᐋᑯᓂᒋᔥᑭᐧᐋᐤ kutaawaakunichishkiwaau [vta]
N s/he pushes it (anim) into the snow by foot/body

ᑯᑖᐧᐋᑯᓈᐦᐧᐋᐤ kutaawaakunaahwaau [vta]
N s/he pushes it (anim) sink in the snow using something

ᑯᐦᑯᓂᒻ kuhkunim [vti]
N s/he pushes it with her/his hands

ᑯᐦᑯᓈᐤ kuhkunaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) with her/his hands

ᑯᐦᑯᔥᑭᒻ kuhkushkim [vti]
N s/he pushes it with her/his foot/body

ᑯᐦᑯᐦᐊᒻ kuhkuham [vti]
N s/he pushes it with something

ᒋᐦᒋᔥᑖᐧᐋᔮᑯᓂᒋᓈᐤ chihchishtaawaayaakunichinaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) into the snow

ᒋᐦᒋᔥᑖᐧᐋᔮᑯᓈᓈᐤ chihchishtaawaayaakunaanaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) into the snow

ᒋᐦᒋᐦᑖᐹᓈᐤ chihchihtaapaanaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) underwater

ᒌᔥᒋᔑᒫᐤ chiishchishimaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) onto something sharp

ᒨᐦᒋᒋᐧᐋᐱᓈᐤ muuhchichiwaapinaau [vta]
N s/he pushes him/her to make him/her fall forward

ᓈᓃᑳᓂᐱᔨᐦᐆ naaniikaanipiyihuu [vai]
N s/he pushes her/his way ahead of everyone else

ᓵᑯᓯᑯᔨᑭᐦᐧᐋᐤ saakusikuyikihwaau [vta]
N s/he pushes it (anim) under the ice

ᔒᐹᒋᔑᓂᒻ shiipaachishinim [vti]
N s/he pushes it under something

ᔒᐹᒋᔑᓈᐤ shiipaachishinaau [vta]
N s/he pushes it (anim) under something

ᔒᐹᓈᐤ shiipaanaau [vta]
N s/he pushes it (anim) under by hand

ᔔᔓᐧᐃᐦᐧᑳᐱᔨᐦᐋᐤ shuushuwihkwaapiyihaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) to slide down

ᔖᐳᔮᒋᓂᒻ shaapuyaachinim [vti]
N s/he pushes it through something sheet-like

ᔖᐳᔮᒋᓈᐤ shaapuyaachinaau [vta]
N s/he pushes it (anim) through something sheet-like

ᔖᐦᑯᑎᔥᑭᐧᐋᐤ shaahkutishkiwaau [vta]
N s/he is able to push her/him, it (anim)

ᔨᐦᑭᐦᐊᒧᐧᐋᐤ yihkihamuwaau [vta]
N s/he pushes it for her/him with something

ᔨᐦᑭᐦᐧᐋᐤ yihkihwaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) with something

ᔨᐦᒋᓂᒻ yihchinim [vti]
N s/he gives it a push

ᔨᐦᒋᓈᐤ yihchinaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) by hand

ᔨᐦᒋᔥᑭᐧᐋᐤ yihchishkiwaau [vta]
N s/he pushes her/him, it (anim) with her/his, its (anim) foot/body

ᔨᐦᒋᔥᑭᒻ yihchishkim [vti]
N s/he pushes it with her/his foot/body

ᐄᒉᔥᑲᒻ iicheshkam [vti]
S s/he pushes it aside with the body, feet

ᐊᐧᑳᐱᔅᒋᔥᑯᐧᐁᐤ akwaapischishkuweu [vta]
S s/he pushes him/her/it (anim) against hot metal and burns it

ᑯᐦᑯᓀᐤ kuhkuneu [vta]
S s/he pushes him/her over by hand

ᑯᐦᑯᓇᒻ kuhkunam [vti]
S s/he pushes it over by hand

ᑯᐦᑯᓲ kuhkusuu [vai]
S s/he pushes her/himself along in a canoe with a pole, especially in a rapids

ᑯᐦᑯᔥᑯᐧᐁᐤ kuhkushkuweu [vta]
S s/he pushes him/her over with her/his body

ᑯᐦᑯᔥᑲᒻ kuhkushkam [vti]
S s/he pushes it over with her/his body

ᑯᐦᑯᐦᐊᒻ kuhkuham [vti]
S s/he pushes it over with something

ᑯᐦᑯᐦᐧᐁᐤ kuhkuhweu [vta]
S s/he pushes him/her over with something

ᑯᐦᐧᑳᐦᑯᓲ kuhkwaahkusuu [vai]
S s/he pushes her/himself along in a canoe with a pole, especially in a rapids

ᑰᓀᐤ kuuneu [vta]
S s/he pushes him/her/it (anim, ex tree) over, takes it (anim, ex stove) down

ᒌᔥᒋᔑᒣᐤ chiishchishimeu [vta]
S s/he pushes him/her on something which pokes

ᒨᐦᒋᒋᐧᐁᐱᓀᐤ muuhchichiwepineu [vta]
S s/he pushes him/her and s/he falls forward

ᓈᑕᑳᒣᔮᔅᑯᐦᐊᒻ naatakaameyaaskuham [vti]
S s/he goes ashore, over to where bushes are located, s/he pushes it ashore with a stick, pole

ᔐᑯᐧᐁᐸᐦᐊᒻ shekuwepaham [vti]
S s/he pushes, sweeps it under something

ᔔᔥᑯᐧᐁᐱᓀᐤ shuushkuwepineu [vta]
S s/he pushes him/her to slide along

ᔔᔥᑯᐧᐁᐱᓇᒻ shuushkuwepinam [vti]
S s/he pushes it to slide along

ᔔᔥᑯᒋᐧᐁᐱᓀᐤ shuushkuchiwepineu [vta]
S s/he pushes him/her to slide down a hill

ᔔᔥᑯᒋᐧᐁᐱᓇᒻ shuushkuchiwepinam [vti]
S s/he pushes it to slide down a hill

ᔖᔥᑲᒋᐧᐁᐱᓀᐤ shaashkachiwepineu [vta]
S s/he throws her/him backwards, on her/his back with a quick push

ᔭᐦᑲᐦᐄᑲᓈᐦᑎᒄ yahkahiikanaahtikw [ni]
S stick used to push something

ᔭᐦᑲᐦᐊᒧᐧᐁᐤ yahkahamuweu [vta]
S s/he pushes it for him/her with something

ᔭᐦᑲᐦᐊᒻ yahkaham [vti]
S s/he pushes it with something

ᔭᐦᑲᐦᐧᐁᐤ yahkahweu [vta]
S s/he pushes him/her with something

ᔭᐦᒋᐱᑌᐤ yahchipiteu [vta]
S s/he pushes him/her/it (anim)

ᔭᐦᒋᐱᑕᒻ yahchipitam [vti]
S s/he gives it a shake

ᔭᐦᒋᐸᔫ yahchipayuu [vai/vii]
S s/he/it is pushed

ᔭᐦᒋᓀᐤ yahchineu [vta]
S s/he pushes him/her by hand

ᔭᐦᒋᓇᒻ yahchinam [vti]
S s/he pushes it by hand

ᔭᐦᒋᔥᑯᐧᐁᐤ yahchishkuweu [vta]
S s/he pushes him/her with her/his foot, body

ᔭᐦᒋᔥᑲᒻ yahchishkam [vti]
S s/he pushes it with his foot, body

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose