EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • hang
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (194)

{en} hang

Words(194)

loading ..

ᓃᐱᑖᔮᔅᑯᐦᐄᑭᓈᐦᑎᒄ niipitaayaaskuhiikinaahtikw [ni]
N stick on which fish or meat is hung to cook or dry over open fire

ᐋᐦᑎᑯᑖᐤ aahtikutaau [vii]
N it hangs in a different place, it moves as it hangs, the snare has been moved by the animal

ᓂᐧᐹᑭᑯᑖᐤ nipwaakikutaau [vai+o]
N s/he hangs it folded in two

ᓂᐧᐹᑭᑯᑖᐤ nipwaakikutaau [vii]
N it hangs folded in two

ᓂᐧᐹᑭᑯᔮᐤ nipwaakikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) folded in two

ᑕᐧᔐᑲᒧᐦᐁᐤ tashwekamuheu [vta]
S s/he hangs it (anim, sheet-like, ex moose hide) so it is spread out

ᓇᐧᐯᒋᑯᒋᓐ napwechikuchin [vai]
S it (anim) hangs folded in two

ᓇᐧᐯᒋᑯᑖᐤ napwechikutaau [vai+o]
S s/he hangs it folded in two

ᓇᐧᐯᒋᑯᑌᐤ napwechikuteu [vii]
S it hangs folded in two

ᓇᐧᐯᒋᑯᔦᐤ napwechikuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) folded in two

ᐱᐹᔨᐦᑖᒨᐦ pipaayihtaamuuh [vii]
N they grow here and there, are hung up here and there

ᑯᔖᐧᐁᑯᑌᐤ kushaawekuteu [vii]
S it hangs dangling

ᑯᔖᐧᐁᑯᒋᓐ kushaawekuchin [vai]
S it (anim.) hangs dangling

ᐃᔥᐱᑯᒋᓐ ishpikuchin [vai]
N s/he, it (anim) flies high in the sky, hangs high

ᐄᔅᐱᐦᑎᑯᑖᐤ iispihtikutaau [vai+o]
N s/he hangs it at a certain height

ᐄᔅᐱᐦᑎᑯᑖᐤ iispihtikutaau [vii]
N it hangs at a certain height

ᐄᔅᐱᐦᑎᑯᒋᓐ iispihtikuchin [vai]
N s/he, it (anim) hangs at a certain height

ᐄᔅᐱᐦᑎᑯᔮᐤ iispihtikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) at a certain height

ᐄᔅᐹᔅᑯᐦᑎᓐ iispaaskuhtin [vii]
N it (stick-like) lies, hangs high

ᐄᔅᐧᑳᑭᒧᐦᑖᐤ iiskwaakimuhtaau [vai]
N s/he hangs it a certain length

ᐄᔥᐱᑯᑖᐤ iishpikutaau [vai+o]
N s/he hangs it up high

ᐄᔥᐱᑯᒋᓐ iishpikuchin [vai]
N s/he, it (anim) flies high, it hangs high

ᐅᐧᐋᔨᑯᑖᐤ uwaayikutaau [vai+o]
N s/he stores it properly on a cache, starts to hang it up

ᐅᐧᐋᔨᑯᔮᐤ uwaayikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) up properly, ready

ᐅᐦᐱᒫᑯᑖᐤ uhpimaakutaau [vai+o]
N s/he hangs it leaning to one side

ᐅᐦᐱᒫᑯᑖᐤ uhpimaakutaau [vii]
N it leans to one side hanging

ᐅᐦᑎᔅᑯᐧᐃᑯᑖᐤ uhtiskuwikutaau [vii]
N it hangs facing towards speaker, flies right towards speaker

ᐅᐦᑎᔅᑯᐧᐃᑯᒋᓐ uhtiskuwikuchin [vai]
N it (anim) hangs pointing towards, flies right towards speaker

ᐊᑯᒋᑭᓈᐤ akuchikinaau [vai]
N s/he hangs up its (anim, ex bear) bones

ᐊᐧᑳᐧᐋᐤ akwaawaau [vai]
N s/he hangs the meat, fish on a rack to dry

ᐊᔥᑎᑯᑖᐤ ashtikutaau [vai+o]
N s/he hangs it along with the rest

ᐊᔥᑎᑯᑖᐤ ashtikutaau [vii]
N it is hanging along with the rest

ᐊᔥᑎᑯᒋᓐ ashtikuchin [vai]
N it (anim) is hanging along with the rest

ᐊᔥᑎᑯᔮᐤ ashtikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) along with the rest

ᐋᑭᐧᐃᑯᑖᐤ aakiwikutaau [vii]
N it hangs hidden from view

ᐋᑭᐧᐃᑯᒋᓐ aakiwikuchin [vai]
N it (anim) hangs hidden from view

ᐋᑯᔮᑭᐦᐊᒻ aakuyaakiham [vti]
N s/he hangs something in front of it, closes the curtains

ᐋᑯᔮᑭᐦᐧᐋᐤ aakuyaakihwaau [vta]
N s/he hangs something (sheet-like) in front of her/him to keep him/her from view

ᐋᐦᑎᑯᑖᐤ aahtikutaau [vai+o]
N s/he hangs it in a different place

ᐋᐦᑎᑯᒋᓐ aahtikuchin [vai]
N it (anim) hangs in a different place, it moves while it hangs

ᐋᐦᑎᑯᔮᐤ aahtikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) in a different place

ᐱᓯᔅᑖᐹᑭᒧᐦᐋᐤ pisistaapaakimuhaau [vta]
N s/he hangs it (anim, string-like) over something

ᐱᓯᔅᑖᐹᑭᒧᐦᑖᐤ pisistaapaakimuhtaau [vai]
N s/he hangs it (string-like) over something

ᐲᒥᑯᑖᐤ piimikutaau [vai+o]
N s/he hangs it crooked

ᐲᒥᑯᑖᐤ piimikutaau [vii]
N it is hung crooked

ᐲᒥᑯᒋᓐ piimikuchin [vai]
N it (anim) is hung at an angle

ᐲᒥᑯᔮᐤ piimikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) crooked

ᐹᓯᐧᒫᐤ paasimwaau [vta]
N s/he hangs another's belongings to dry

ᐹᐦᑯᑯᑖᐤ paahkukutaau [vii]
N it hangs dry

ᐹᐦᑯᑯᒋᓐ paahkukuchin [vai]
N it (anim) hangs dry

ᑎᐱᐦᑎᑯᒋᓐ tipihtikuchin [vai]
N it (anim) flies, hangs low

ᑖᐱᓂᔅᐧᑳᑯᑖᐤ taapiniskwaakutaau [vii]
N it is hung right at the top of a tree

ᑖᑖᐅᔥᑯᑖᑯᔮᐤ taataaushkutaakuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) directly over the fire

ᑖᐦᑎᑯᔮᐤ taahtikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) on top of something

ᑯᐃᔅᑯᑯᑖᐤ kuiskukutaau [vai+o]
N s/he hangs it straight

ᑯᐃᔅᑯᑯᑖᐤ kuiskukutaau [vii]
N it hangs straight

ᑯᐃᔅᑯᑯᒋᓐ kuiskukuchin [vai]
N s/he hangs straight

ᑯᐃᔅᑯᑯᔮᐤ kuiskukuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᑭᒧᐧᐃᒡ kuiskwaapaakimuwich [vai]
N they fly in a straight line, they are hung in a straight line

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᑭᒧᐦᐋᐤ kuiskwaapaakimuhaau [vta]
N s/he hangs it (anim, string-like) straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᑭᒧᐦᑖᐤ kuiskwaapaakimuhtaau [vai]
N s/he hangs it (string-like) straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᑭᒨ kuiskwaapaakimuu [vai]
N s/he, it (anim, string-like) is hung straight

ᑯᐃᔅᐧᑳᐹᑭᒨ kuiskwaapaakimuu [vii]
N it (string-like) is hung straight

ᑯᔖᐧᐋᑯᑖᐤ kushaawaakutaau [vii]
N it hangs dangling

ᑯᔖᐧᐋᑯᒋᓐ kushaawaakuchin [vai]
N it (anim) hangs dangling

ᑯᔖᐧᐋᔮᐱᐦᑳᑎᒻ kushaawaayaapihkaatim [vti]
N s/he hangs it up with string

ᑯᔖᐧᐋᔮᐱᐦᑳᑖᐤ kushaawaayaapihkaataau [vta]
N s/he hangs it (anim) with something string-like

ᑯᔖᐧᐋᐦᐱᑎᒻ kushaawaahpitim [vti]
N s/he hangs it up with a string

ᑯᔖᐧᐋᐦᐱᑖᐤ kushaawaahpitaau [vta]
N s/he hangs it (anim) up with something string-like

ᒋᓄᑯᒋᓐ chinukuchin [vai]
N it (anim) hangs long

ᒋᐧᓈᑯᑯᑖᐤ chinwaakukutaau [vai+o]
N s/he has it hanging down low

ᒋᐧᓈᑯᑯᔮᐤ chinwaakukuyaau [vta]
N s/he has it (anim) hanging down low

ᒌᓂᐧᑳᓂᔥᑖᐦᐧᐋᐤ chiinikwaanishtaahwaau [vta]
N s/he twists it (anim) as it hangs

ᒥᒫᓂᑯᑖᐤ mimaanikutaau [vai+o]
N s/he hangs, suspends something here and there

ᒥᒫᓂᑯᔮᐤ mimaanikuyaau [vta]
N s/he hangs, suspends it (anim) here and there

ᒫᒧᐧᐃᑯᑖᐤ maamuwikutaau [vai+o]
N s/he hangs things together

ᒫᒧᐧᐃᑯᑖᐤᐦ maamuwikutaauh [vii]
N they are hung together

ᒫᒧᐧᐃᑯᒋᓂᒡ maamuwikuchinich [vai]
N they are hung together

ᒫᒧᐧᐃᑯᔮᐤ maamuwikuyaau [vta]
N s/he hangs them (anim) together

ᓂᐧᐋᑯᑖᐤ niwaakutaau [vii]
N it hangs at a slant

ᓂᐧᐋᑯᒋᓐ niwaakuchin [vai]
N it (anim) hangs at a slant

ᓂᐱᑖᑯᑖᐤ nipitaakutaau [vii]
N it hangs to one side

ᓂᐧᐹᑭᑯᒋᓐ nipwaakikuchin [vai]
N it (anim) hangs folded in two

ᓃᐱᑖᑯᑖᐤ niipitaakutaau [vai+o]
N s/he hangs things in a row

ᓃᐱᑖᑯᑖᐤᐦ niipitaakutaauh [vii]
N things hang in a row

ᓃᐱᑖᑯᒋᓂᒡ niipitaakuchinich [vai]
N they (anim) hang in a row

ᓃᐱᑖᑯᔮᐤ niipitaakuyaau [vta]
N s/he hangs them (anim) in a row

ᓃᒥᑯᑖᐤ niimikutaau [vai+o]
N s/he hangs it just above something

ᓃᒥᑯᑖᐤ niimikutaau [vii]
N it hangs just above something

ᓃᒥᑯᒋᓐ niimikuchin [vai]
N it (anim) hangs not quite touching

ᓃᒥᑯᔮᐤ niimikuyaau [vta]
N s/he hangs it (anim) above something

ᓃᒫᑭᒧᐦᑖᐤ niimaakimuhtaau [vai]
N s/he hangs it up not quite touching the bottom

ᓃᒫᑭᒨ niimaakimuu [vai]
N it (anim, sheet-like) hangs not quite touching the bottom

ᓃᒫᑭᒨ niimaakimuu [vii]
N it (sheet-like) hangs not quite touching the bottom

ᓃᔓᑯᑖᐤ niishukutaau [vai+o]
N s/he hangs two things

ᓃᔓᑯᔮᐤ niishukuyaau [vta]
N s/he hangs two of them (anim)

ᓃᐧᔖᐹᑭᒧᐦᐋᐤ niishwaapaakimuhaau [vta]
N s/he hangs up two (anim, string-like)

ᓃᐧᔖᑭᑯᑖᐤ niishwaakikutaau [vai+o]
N s/he hangs two of them (sheet-like)

ᓃᐧᔖᑭᒧᐦᐋᐤ niishwaakimuhaau [vta]
N s/he hangs up two of them (anim, sheet-like), s/he puts two dried muskrat skins together, one inside the other

ᓯᑭᒨ sikimuu [vai]
N s/he, it (anim) is adhered to something, hangs on to it

ᓯᑭᒨ sikimuu [vii]
N it is adhered to something, hangs on to it

ᓰᐦᑎᑯᑖᐤᐦ siihtikutaauh [vii]
N they hang crowded

ᓵᐦᐧᑳᑯᑖᐤ saahkwaakutaau [vii]
N it hangs flared out

ᓵᐦᐧᑳᑯᑖᐤ saahkwaakutaau [vai+o]
N s/he hangs it flared out

ᓵᐦᐧᑳᑯᒋᓐ saahkwaakuchin [vai]
N it (anim) hangs flared

ᔑᐦᐧᑖᑭᒧᐦᑖᐤ shihtwaakimuhtaau [vai]
N s/he hangs it (sheet-like) so it is straight across

ᔖᔪᐧᐃᑯᑖᐤ shaayuwikutaau [vai+o]
N s/he leaves it hanging open

ᔖᔪᐧᐃᑯᔮᐤ shaayuwikuyaau [vta]
N s/he leaves it (anim) hanging open

ᔫᐦᑖᑯᑖᐤ yuuhtaakutaau [vii]
N it (ex door flap) hangs open

ᐃᔅᐱᐦᑕᑯᑌᐤ ispihtakuteu [vii]
S it hangs at a certain height

ᐃᔅᐱᐦᑕᑯᑖᐤ ispihtakutaau [vai+o]
S s/he hangs it at a certain height

ᐃᔅᐱᐦᑕᑯᒋᓐ ispihtakuchin [vai]
S it (anim) hangs at a certain height

ᐃᔅᐱᐦᑕᑯᔦᐤ ispihtakuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) at a certain height

ᐃᔅᐧᑫᑲᒧᐦᑖᐤ iskwekamuhtaau [vai+o]
S s/he hangs it a certain length

ᐃᔥᐸᑯᑌᐤ ishpakuteu [vii]
S it is flying high, it is high up, it hangs high

ᐃᔥᐸᑯᑖᐤ ishpakutaau [vai+o]
S s/he hangs it up high

ᐃᔥᐸᑯᒋᓐ ishpakuchin [vai]
S it (anim) flies high, it (anim, ex sun) hangs high

ᐃᔥᐸᒨ ishpamuu [vii]
S it is a high level, is hung up high

ᐃᔥᐹᔅᑯᐦᑎᓐ ishpaaskuhtin [vii]
S it (stick-like) hangs high

ᐃᔥᐧᑳᑯᒋᓐ ishkwaakuchin [vii]
S it (ex calendar page) is finished hanging, it is the end of the month

ᐃᔨᐯᑯᑌᐤ iyipekuteu [vii]
S it hangs on a slant

ᐃᔨᐯᑯᒋᓐ iyipekuchin [vai]
S it (anim) hangs on a slant

ᐄᐧᐁᐸᔫ iiwepayuu [vai/vii]
S it (anim, ex clothing) hangs in rags

ᐄᐧᐁᑯᑌᐤ iiwekuteu [vii]
S it hangs in a fringe

ᐄᐧᐁᑯᒋᓐ iiwekuchin [vai]
S it (anim) hangs in a fringe

ᐅᐦᐱᒣᑯᑌᐤ uhpimekuteu [vii]
S it hangs leaning to one side

ᐅᐦᐱᒣᑯᑖᐤ uhpimekutaau [vai+o]
S s/he hangs it leaning to one side

ᐅᐦᐸᑯᑌᐤ uhpakuteu [vta]
S s/he hangs it (anim) up (with string), it hangs high

ᐅᐦᑎᔥᑰᑯᑌᐤ uhtishkuukuteu [vii]
S it hangs facing into the wind

ᐅᐦᑎᔥᑰᑯᒋᓐ uhtishkuukuchin [vai]
S it (anim) hangs pointing towards, facing something, flies into the wind

ᐊᑯᑐᐧᐋᑲᓈᐦᑎᒄ akutuwaakanaahtikw [ni]
S pole inside a teepee used to hang things to dry

ᐊᑯᑖᔫ akutaayuu [na]
S snow hanging on the branches

ᐊᑯᑖᔫᓐ akutaayuun [vii]
S the snow is hanging on the branches

ᐊᒋᐦᑕᑯᑌᐤ achihtakuteu [vii]
S it hangs upside-down

ᐊᒋᐦᑕᑯᑖᐤ achihtakutaau [vai+o]
S s/he hangs it upside-down

ᐊᒋᐦᑕᑯᒋᓐ achihtakuchin [vai]
S s/he hangs upside-down

ᐊᒋᐦᑕᑯᔦᐤ achihtakuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) upside-down

ᐊᔑᑕᑯᑌᐤ ashitakuteu [vii]
S it is hanging with the rest

ᐊᔑᑕᑯᑖᐤ ashitakutaau [vai+o]
S s/he hangs it along with the rest

ᐊᔑᑕᑯᒋᓐ ashitakuchin [vai]
S it (anim) is hanging with the others

ᐊᔑᑕᑯᔦᐤ ashitakuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) with the rest

ᐋᑰᑯᑌᐤ aakuukuteu [vii]
S it hangs hidden behind something

ᐋᑰᑯᒋᓐ aakuukuchin [vai]
S it (anim) hangs so as to hide something

ᐋᑰᔦᑲᐦᐊᒻ aakuuyekaham [vti]
S s/he hangs/curtains something in front of it

ᐋᑰᔦᑲᐦᐧᐁᐤ aakuuyekahweu [vta]
S s/he hangs something in front of him/her

ᐋᐦᑕᑯᑌᐤ aahtakuteu [vii]
S it hangs in a different place, it moves as it hangs

ᐋᐦᑕᑯᑖᐤ aahtakutaau [vai+o]
S s/he hangs it in a different place

ᐋᐦᑕᑯᒋᓐ aahtakuchin [vai]
S it (anim) hangs in a different place

ᐋᐦᑕᑯᔦᐤ aahtakuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) in a different place

ᐱᔅᑯᑕᑯᒋᓐ piskutakuchin [vai]
S it (anim) hangs lump-like

ᐹᐦᑯᑯᑌᐤ paahkukuteu [vii]
S it hangs dry

ᐹᐦᑯᑯᒋᓐ paahkukuchin [vai]
S it (anim) hangs dry

ᑌᑖᐅᔥᑯᑌᑯᔦᐤ tetaaushkutekuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) over the middle of a fire

ᑕᐧᔐᑲᒧᐦᑖᐤ tashwekamuhtaau [vai+o]
S s/he hangs it (sheet-like) so it is spread out

ᑖᐅᔥᑯᑌᐧᐁᑯᑖᐤ taaushkutewekutaau [vai+o]
S s/he hangs it (ex pail, meat) over the fire

ᑯᐃᔅᑯᑯᑌᐤ kuiskukuteu [vii]
S it hangs straight

ᑯᐃᔅᑯᑯᑖᐤ kuiskukutaau [vai+o]
S s/he hangs it straight

ᑯᐃᔅᑯᑯᒋᓐ kuiskukuchin [vai]
S it (anim) hangs straight

ᑯᐃᔅᑯᑯᔦᐤ kuiskukuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) straight

ᑯᔖᐧᐁᔮᐱᐦᑳᑌᐤ kushaaweyaapihkaateu [vai]
S it (anim) hangs, dangles by a string

ᑳᑕᐦᑯᑯᒋᐦᒃ kaatahkukuchihk [nip]
S February, old term, literally 'it hangs short'

ᒋᐧᓀᑲᑯᑌᐤ chinwekakuteu [vta]
S s/he hangs it (anim, sheet-like) long

ᒋᐧᓀᑲᑯᑖᐤ chinwekakutaau [vai+o]
S s/he hangs it (sheet-like) long

ᒋᓄᑯᑖᐤ chinukutaau [vai+o]
S s/he hangs it long

ᒋᓄᑯᒋᓐ chinukuchin [vai]
S s/he/it (anim) hangs long

ᒋᓄᑯᔦᐤ chinukuyeu [vta]
S s/he has it (anim, ex pants) hanging down

ᒥᔅᑐᐧᐁᑯᑌᐤ mistuwekuteu [vii]
S it is hung, suspended here and there

ᒥᔅᑐᐧᐁᑯᑖᐤ mistuwekutaau [vai+o]
S s/he hangs, suspends something here and there

ᒥᔅᑐᐧᐁᑯᔦᐤ mistuwekuyeu [vta]
S s/he hangs, suspends it (anim) here and there

ᒪᒋᔥᑌᐧᐁᑯᑌᐤ machishtewekuteu [vii]
S it hangs in a point

ᓃᐱᑌᑯᑌᐤᐦ niipitekuteuh [vii]
S things hang in a row

ᓃᐱᑌᑯᑖᐤ niipitekutaau [vai+o]
S s/he hangs things in a row

ᓃᐱᑌᑯᒋᓄᒡ niipitekuchinuch [vai]
S they (anim) hang in a row

ᓃᐱᑌᑯᔦᐤ niipitekuyeu [vta]
S s/he hangs them (anim) in a row

ᓃᒥᑯᒋᓐ niimikuchin [vai]
S it (anim) hangs not quite touching

ᓃᒪᑯᑌᐤ niimakuteu [vii]
S it hangs not quite touching the floor, ground

ᓃᒪᑯᑖᐤ niimakutaau [vai+o]
S s/he hangs it just above, not quite touching the floor, ground

ᓃᒪᑯᔦᐤ niimakuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) just above, not quite touching the floor, ground

ᓃᐧᔐᒋᑯᑖᐤ niishwechikutaau [vai+o]
S s/he hangs two of them (sheet-like)

ᓃᔓᑯᑖᐤ niishukutaau [vai+o]
S s/he hangs two things

ᓃᔓᑯᔦᐤ niishukuyeu [vta]
S s/he hangs two of them (anim)

ᓇᐧᐁᑯᑌᐤ nawekuteu [vii]
S it hangs slanting forward

ᓇᐧᐁᑯᒋᓐ nawekuchin [vai]
S it (anim) hangs slanting forward

ᓇᐸᑌᑯᑌᐤ napatekuteu [vii]
S it hangs to one side

ᓭᐦᐧᑫᑯᑌᐤ sehkwekuteu [vii]
S it hangs flared out

ᓭᐦᐧᑫᑯᑖᐤ sehkwekutaau [vai+o]
S s/he hangs it flared out

ᓭᐦᐧᑫᑯᒋᓐ sehkwekuchin [vai]
S it (anim) hangs flared

ᓭᐦᐧᑫᑯᔦᐤ sehkwekuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim) flared out

ᓰᐦᑕᑯᑌᐤ siihtakuteu [vii]
S it hangs crowded

ᔑᒥᑌᑯᔦᐤ shimitekuyeu [vta]
S s/he hangs it (anim, ex pants) upright, in a standing position

ᔫᐧᐋᒉᑯᑌᐤ yuuwaachekuteu [vii]
S it deflates as it hangs

ᔫᒉᑯᑌᐤ yuuchekuteu [vii]
S it deflates as it hangs

ᔮᔮᐦᑕᑯᑖᐤ yaayaahtakutaau [vai+o]
S s/he moves it around from where it was hung

ᔮᔮᐦᑕᑯᔦᐤ yaayaahtakuyeu [vai]
S s/he moves it (anim) around from where it was hung

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose