EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper
Page 16 of 313, showing 50 records out of 15611 total, starting on record 751, ending on 800
<< previous 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 next >>

ᐄᔑᔨᐧᐋᐤ (iishiyiwaau) [vii]
wind blows in a certain direction

ᐄᔒᐦᑭᒻ (iishiihkim) [vti]
s/he is occupied with it

ᐄᔥ (iish) [p]
I wonder where, what, how, why

ᐄᔥᐧᑳᐦᑎᓐ (iishkwaahtin) [vii]
it is the end of the beaver dam

ᐄᔥᐧᑳᐦᑭᐦᑖᐤ (iishkwaahkihtaau) [vii]
there is some unburnt

ᐄᔥᐧᑳᐦᑭᐦᓲ (iishkwaahkihsuu) [vai]
it (anim) is left unburnt

ᐄᔥᐧᑳᐱᔨᐤ (iishkwaapiyiu) [vii]
it is over, it is New Year's Day

ᐄᔥᐧᑳᑖᐅᐦᑳᐤ (iishkwaataauhkaau) [vii]
it is the end of a sandy ridge

ᐄᔥᐧᑳᑖᐤ (iishkwaataau) [vii]
it burns

ᐄᔥᐧᑳᑖᐦᑎᒻ (iishkwaataahtim) [vti]
s/he stops breathing, dies

ᐄᔥᐧᑳᑯᒋᓐ (iishkwaakuchin) [vii]
it is finished hanging, it is the end of the month

ᐄᔥᐧᑳᒥᑯᔖᒌᔑᑳᐤ (iishkwaamikushaachiishikaau) [vii]
Christmas is over

ᐄᔥᐧᑳᔮᐤ (iishkwaayaau) [vii]
it is the end of it

ᐄᔥᐧᑳᔮᓂᐦᒡ (iishkwaayaanihch) [p]
at the end

ᐄᔥᐱᐦᑎᓐ (iishpihtin) [vii]
the beaver dam is high

ᐄᔥᐱᐱᐤ (iishpipiu) [vai]
s/he, it (anim) sits high, is placed high

ᐄᔥᐱᑎᓈᐤ (iishpitinaau) [vii]
mountain is high

ᐄᔥᐱᑖᐅᐦᑳᐤ (iishpitaauhkaau) [vii]
it is a high sandy bank

ᐄᔥᐱᑯᑖᐤ (iishpikutaau) [vai+o]
s/he hangs it up high

ᐄᔥᐱᑯᑖᐤ (iishpikutaau) [vii]
it is flying high, it is high up

ᐄᔥᐱᑯᒋᓐ (iishpikuchin) [vai]
s/he, it (anim) flies high, it hangs high

ᐄᔥᐱᒋᐤ (iishpichiu) [vai]
s/he moves camp in winter

ᐄᔥᐱᔑᐦᐋᐤ (iishpishihaau) [vta]
s/he is able to take care of her/him, it (anim), has time for her/him

ᐄᔥᐱᔑᐦᑖᐤ (iishpishihtaau) [vai+o]
s/he is equal to the task

ᐄᔥᐱᔑᐳᔮᐤ (iishpishipuyaau) [vta]
s/he gives her/him a certain portion, share of the food

ᐄᔥᐱᔑᐴ (iishpishipuu) [vai]
s/he gets her/his share of food; s/he gets her/his amount of welfare

ᐄᔥᐱᔑᓐ (iishpishin) [vai]
s/he lies at a certain height

ᐄᔥᐱᔒᐤ (iishpishiiu) [vai]
s/he has enough time to do it

ᐄᔥᐱᔒᐦᑭᒻ (iishpishiihkim) [vti]
s/he has enough time for it or to do it

ᐄᔥᐱᔒᐦᑳᓱᒥᑭᓐ (iishpishiihkaasumikin) [vii]
it is capable of going on its own power

ᐄᔥᐱᔒᒥᑭᓐ (iishpishiimikin) [vii]
it has certain power, ability

ᐄᔥᐱᔖᐤ (iishpishaau) [vii]
it is a certain amount, size

ᐄᔥᐱᔥᑖᐤ (iishpishtaau) [vai+o]
s/he piles it up high

ᐄᔥᐱᔥᑖᐤ (iishpishtaau) [vii]
it is set high

ᐄᔥᐹᐤ (iishpaau) [vii]
it is high

ᐄᔥᐹᐦᐧᑳᐦᐋᐤ (iishpaahkwaahaau) [vta]
s/he makes the fronts of snowshoes, toboggan turn up high

ᐄᔥᐹᐱᐦᑖᐤ (iishpaapihtaau) [vii]
the smoke rises high

ᐄᔥᐹᐹᑭᒧᐦᐋᐤ (iishpaapaakimuhaau) [vta]
s/he puts it (anim, string-like) up high

ᐄᔥᐹᐹᑭᒧᐦᑖᐤ (iishpaapaakimuhtaau) [vai]
s/he strings it (string-like) high

ᐄᔥᐹᓂᑳᐤ (iishpaanikaau) [vii]
it is a high island

ᐄᔥᐹᔥᑯᔑᓐ (iishpaashkushin) [vai]
it (anim, stick-like) lies high

ᐄᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓐ (iishpaayihtaakun) [vii]
it is highly-regarded

ᐄᔥᑖᐱᐦᑎᐧᐋᐤ (iishtaapihtiwaau) [vta]
s/he pulls something on a toboggan to give to another

ᐄᔥᑖᔮᑭᒥᐤ (iishtaayaakimiu) [vii]
the liquid settles, is still

ᐄᔥᑖᔮᑭᒥᐦᑎᓐ (iishtaayaakimihtin) [vii]
the liquid settles, is still

ᐄᔥᑖᔮᑭᒥᐱᔨᐤ (iishtaayaakimipiyiu) [vii]
water becomes calm

ᐄᔥᑯᐦᐊᒻ (iishkuham) [vti]
s/he leaves some unpaid, takes it but leaves some

ᐄᔥᑯᐦᐧᐋᐤ (iishkuhwaau) [vta]
s/he leaves without killing them all, takes but leaves some, has money left over

ᐄᔥᑯᐧᐹᐤ (iishkupwaau) [vta]
s/he, it (anim) leaves some of it (anim) uneaten

ᐄᔥᑯᐧᔖᐤ (iishkushwaau) [vta]
s/he cuts it (anim) a certain length, leaves some uncut

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose