EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper
Page 16 of 368, showing 50 records out of 18393 total, starting on record 751, ending on 800
<< previous 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 next >>

ᐃᔮᐦᒋᑕᐦᐁᐤ (iyaahchitaheu) [vta]
s/he makes it (anim) light-weight

ᐃᔮᐦᒋᑕᐦᑖᐤ (iyaahchitahtaau) [vai+o]
s/he makes it light-weight

ᐃᔮᐦᒡ (iyaahch) [p]
focus marker used after another particle, indicating a choice must be made, 'exactly' (ekuh iyaahch, iska iyaahch, maak iyaahch, eshkw iyaahch)

ᐃᔮᐧᐃᓐ (iyaawin) [vii]
it is a small containerful, the container can hold so much and no more, it is a small quantity

ᐃᔮᐧᓭ (iyaaswe) [p]
every other one

ᐃᔮᐧᓭᐦᐊᒻ (iyaasweham) [vti]
s/he does every other one (ex goes into houses, skips a meal)

ᐃᔮᐧᓭᐦᐧᐁᐤ (iyaaswehweu) [vta]
s/he skips every other one (anim)

ᐃᔮᐧᓭᑎᐱᔅᑳᐤᐦ (iyaaswetipiskaauh) [vii]
it is every other night

ᐃᔮᐧᓭᒌᔑᑳᐤᐦ (iyaaswechiishikaauh) [vii]
it is every other day

ᐃᔮᐧᓭᔥᑯᐧᐁᐤ (iyaasweshkuweu) [vta]
s/he skips every other person, thing (anim)

ᐃᔮᐯᐅᑎᐦᒄ (iyaapeutihkw) [na]
very large male caribou

ᐃᔮᐯᐤ (iyaapeu) [na]
male caribou

ᐃᔮᐯᐧᐁᔨᒣᐤ (iyaapeweyimeu) [vta]
s/he knows him/her well, personally

ᐃᔮᐯᔒᔥ (iyaapeshiish) [na]
two-year-old male caribou in early fall

ᐃᔮᐱᑌᔨᐦᑕᒻ (iyaapiteyihtam) [vti]
s/he pays attention, cares for it, s/he is interested in it

ᐃᔮᐱᑌᔨᒣᐤ (iyaapiteyimeu) [vta]
s/he pays attention, cares for him/her, s/he is interested in him/her/it (anim)

ᐃᔮᐱᓯᐦᑐᐧᐁᐤ (iyaapisihtuweu) [vta]
s/he pays attention to what s/he says

ᐃᔮᐱᓯᐦᑕᒻ (iyaapisihtam) [vti]
s/he pays attention to it

ᐃᔮᐱᔑᐦᑯᐧᐁᐤ (iyaapishihkuweu) [vai]
it (wood) is fine-grained

ᐃᔮᐱᔑᐯᒥᒌᐤ (iyaapishipemichiiu) [vai]
it (tree) has small leaves

ᐃᔮᐱᔑᑳᒉᔔ (iyaapishikaacheshuu) [vai]
s/he has skinny legs

ᐃᔮᐱᔑᒥᓂᑳᔔᐦ (iyaapishiminikaashuuh) [vii]
they are little berries

ᐃᔮᐱᔑᒥᓂᒋᔓᐧᐃᒡ (iyaapishiminichishuwich) [vai]
they (anim) are little berries

ᐃᔮᐱᔑᔥᑲᔔ (iyaapishishkashuu) [vai]
her/his footprints are small

ᐃᔮᐱᔖᔥᑯᐱᑐᓀᔔ (iyaapishaashkupituneshuu) [vai]
s/he has skinny arms

ᐃᔮᐱᔥᑌᔨᐦᑖᑯᓲ (iyaapishteyihtaakusuu) [vai]
s/he is thought to be of little worth

ᐃᔮᐱᔥᑌᔨᒣᐤ (iyaapishteyimeu) [vta]
s/he thinks little of him/her

ᐃᔮᐸᒡ (iyaapach) [p]
still, anyway, nevertheless

ᐃᔮᑐᐧᐋᐦᐁᐤ (iyaatuwaaheu) [vta]
s/he criticizes him/her, s/he rejects him/her because of a defect, lack of responsibility

ᐃᔮᑐᐧᐋᐦᑖᐤ (iyaatuwaahtaau) [vai+o]
s/he criticizes it, s/he rejects it

ᐃᔮᑑᐦᐁᐤ (iyaatuuheu) [vta]
s/he criticizes him/her, s/he dislikes the looks of him/her/it (anim)

ᐃᔮᑑᐦᑖᐤ (iyaatuuhtaau) [vai+o]
s/he criticizes it, s/he dislikes the look of it (ex what someone made)

ᐃᔮᑯᓀᐤ (iyaakuneu) [vai/vii]
s/he/it is buried in the snow

ᐃᔮᑯᓀᐦᐊᒻ (iyaakuneham) [vti]
s/he buries it in the snow

ᐃᔮᑯᓀᐦᐧᐁᐤ (iyaakunehweu) [vta]
s/he buries it (anim) in the snow

ᐃᔮᑯᓀᐦᑎᓐ (iyaakunehtin) [vii]
it lands in the snow, it falls and is buried in the snow

ᐃᔮᑯᓀᔑᓐ (iyaakuneshin) [vai]
s/he falls and lands in the snow

ᐃᔮᑲᑐᐦᐊᒻ (iyaakatuham) [vti]
s/he pokes around in an enclosed space (ex den, beaver lodge, gun barrel) using a tool

ᐃᔮᑲᑐᐧᐋᐸᐦᑕᒻ (iyaakatuwaapahtam) [vti]
s/he keeps looking into it (ex hole, tunnel, to see what is inside)

ᐃᔮᑲᑐᓀᐤ (iyaakatuneu) [vai]
s/he pokes around, puts her/his hand inside it (anim), an enclosed space

ᐃᔮᑲᑐᓇᒻ (iyaakatunam) [vti]
s/he pokes around inside it, an enclosed space

ᐃᔮᒥᐋᔑᑯᐧᐋᐴ (iyaamiaashikuwaapuu) [vai]
her/his tears fall, her/his tears well up and run over

ᐃᔮᒥᑯᐧᐋᐴ (iyaamikuwaapuu) [vai]
her/his tears fall, her/his tears well up and run over

ᐃᔮᓂᔅᑯᐧᐁᑲᐦᐁᐤ (iyaaniskuwekaheu) [vta]
s/he lays them (anim) down next to each other joining

ᐃᔮᓂᔅᑯᐧᐁᑲᔥᑖᐤ (iyaaniskuwekashtaau) [vai+o]
s/he lays them down next to each other and joined

ᐃᔮᓂᔅᑯᑖᐱᐦᑳᑌᐤ (iyaaniskutaapihkaateu) [vta]
s/he ties them together repeatedly

ᐃᔮᓂᔅᑯᑖᐱᐦᑳᑕᒻ (iyaaniskutaapihkaatam) [vti]
s/he ties things together repeatedly

ᐃᔮᓂᔅᑯᒧᐦᐁᐤ (iyaaniskumuheu) [vta]
s/he joins them together one after the other

ᐃᔮᓂᔅᑯᒧᐦᑖᐤ (iyaaniskumuhtaau) [vai+o]
s/he joins things together one after the other

ᐃᔮᓇᐦᐧᐁᐤ (iyaanahweu) [vta]
s/he hits a part of it off

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose