EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-present to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).
 

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:

APA
Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2025). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/
MLA
Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2025. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2025

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:

APA
[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”

MLA
“[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2025

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-2020) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker (2007-present) Delasie Torkornoo (2007-2023)
Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-2023) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper
Page 22 of 313, showing 50 records out of 15611 total, starting on record 1051, ending on 1100
<< previous 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 next >>

ᐅᐦᑯᓐ (uhkun) [nid]
her/his ankle, wrist

ᐅᐦᑳᐦᐋᐤ (uhkaahaau) [vta]
s/he annoys her/him, it (anim)

ᐅᐦᑳᑎᒻ (uhkaatim) [vti]
s/he is disgusted by it, hates it

ᐅᐦᑳᑖᔮᔨᐦᑎᒻ (uhkaataayaayihtim) [vti]
s/he is disgusted by it, s/he hates it

ᐅᐦᑳᑖᔮᔨᒫᐤ (uhkaataayaayimaau) [vta]
s/he thinks of her/him, it (anim) as annoying

ᐅᐦᑳᒥᑰ (uhkaamikuu) [vai]
the noise it makes offends, annoys her/him

ᐅᐦᑳᒫᐤ (uhkaamaau) [vta]
s/he offends her/him by what s/he says, it (anim, noise) offends her/him

ᐅᐦᑳᓯᐦᑎᐧᐋᐤ (uhkaasihtiwaau) [vta]
s/he finds the vocal noise s/he, it (anim) makes annoying

ᐅᐦᑳᓯᐦᑎᒻ (uhkaasihtim) [vti]
s/he finds its noise annoying, s/he is offended by what s/he hears

ᐅᐦᑳᓯᐦᑖᑯᓯᐤ (uhkaasihtaakusiu) [vai]
s/he, it (anim) makes a vocal noise which is very annoying

ᐅᐦᑳᓯᓂᐧᐋᐤ (uhkaasiniwaau) [vta]
s/he is disgusted by her/his appearance, actions

ᐅᐦᑳᓯᓂᒻ (uhkaasinim) [vti]
s/he disapproves of what s/he sees

ᐅᐦᑳᓰᐤ (uhkaasiiu) [vai]
s/he is easily annoyed

ᐅᐦᒋ (uhchi) [p]
from, source

ᐅᐦᒋ (uhchi) [preverb]
(past marker that accompanies the negation of independent and conjunct verbs)

ᐅᐦᒋᑭᐆ (uhchikiuu) [vii]
it leaks

ᐅᐦᒋᑭᐧᐃᐦᐋᐤ (uhchikiwihaau) [vta]
s/he spills, pours it (anim) from a container

ᐅᐦᒋᑭᐧᐃᑐᓈᓈᐤ (uhchikiwitunaanaau) [vai]
s/he milks the cow

ᐅᐦᒋᑭᐧᐋᐱᐤ (uhchikiwaapiu) [vai]
s/he sheds tears

ᐅᐦᒋᑯᓐ (uhchikun) [nid]
her/his, its (anim) knee

ᐅᐦᒋᔥᑖᐹᐤ (uhchishtaapaau) [vai]
s/he, it (anim) pulls things from there

ᐅᐦᒌᐤ (uhchiiu) [vai]
s/he comes from there, originates from

ᐅᐦᒌᔥᑎᒧᐧᐋᐤ (uhchiishtimuwaau) [vta]
s/he provides her/him with it

ᐅᐧᐃᐦᑖᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓐ (uwihtaayihtimuwin) [ni]
jealousy, envy

ᐅᐧᐃᐦᑖᔨᐦᑎᒻ (uwihtaayihtim) [vti]
s/he is jealous, envious

ᐅᐧᐃᐦᑖᔨᒫᐤ (uwihtaayimaau) [vta]
s/he is jealous, envious of her/him

ᐅᐧᐃᑎᓵᒫᔅᑰ (uwitisaamaaskuu) [vai]
the sun rays are narrow on each side of the sun in rainbow colours

ᐅᐧᐃᑳᐦᑳᒌᐧᐋᔥᑭᓈᐤ (uwikaahkaachiiwaashkinaau) [vai]
it (anim, adult male caribou) has antlers with many branches

ᐅᐧᐃᑳᔅᑖᔅᑯᓐ (uwikaastaaskun) [vii]
there are dark clouds

ᐅᐧᐃᒋᐧᒫᔥᐱᒋᐱᑎᒻ (uwichimwaashpichipitim) [vti]
s/he sews and does not straighten the seam

ᐅᐧᐃᒋᑯᒧᔥᑎᐦᐊᒻ (uwichikumushtiham) [vti]
s/he sews and does not straighten the seam

ᐅᐧᐃᒋᓈᑯᓐ (uwichinaakun) [vii]
it is early dawn and early evening

ᐅᐧᐃᒌᔅᑳᐤ (uwichiiskaau) [vii]
it is mountainous; there are many montains

ᐅᐧᐃᓂᐦᑖᐤ (uwinihtaau) [vii]
heat waves rising off the land, water, snow, ice

ᐅᐧᐃᓂᒨ (uwinimuu) [vai]
s/he changes the subject because s/he does not want to talk about it

ᐅᐧᐃᓂᔥᑖᐤ (uwinishtaau) [vai+o]
s/he makes a mistake in writing it

ᐅᐧᐃᓂᔨᐦᑎᐧᐃᓐ (uwiniyihtiwin) [ni]
a misdeed, mistake

ᐅᐧᐃᓈᓐ (uwinaan) [na]
landlocked salmon salmo salar

ᐅᐧᐃᓰᑳᐤ (uwisiikaau) [vii]
it is wrinkled

ᐅᐧᐃᓰᒋᐦᐧᑳᐤ (uwisiichihkwaau) [vai]
s/he has a wrinkled face

ᐅᐧᐃᓰᒋᓯᐤ (uwisiichisiu) [vai]
s/he has wrinkles on her/his face

ᐅᐧᐃᔥᑎᐧᑳᓂᑯᒋᓐ (uwishtikwaanikuchin) [vii]
the clouds are round in shape bringing warm weather

ᐅᐧᐃᔥᑎᑯᐦᑎᓐ (uwishtikuhtin) [vii]
it is soft from soaking in liquid

ᐅᐧᐃᔥᑎᑯᐦᒋᒫᐤ (uwishtikuhchimaau) [vta]
s/he soaks it (anim) in order to soften it

ᐅᐧᐃᔥᑎᑯᐦᒋᓐ (uwishtikuhchin) [vai]
it (anim) is soft from soaking in liquid

ᐅᐧᐃᔨᐧᑖᐤ (uwiyitwaau) [vai]
s/he says funny things, jokes around

ᐅᐧᐃᔨᐹᐱᐤ (uwiyipaapiu) [vai]
s/he has black eyes, dark eyes

ᐅᐧᐃᔨᐹᔮᑯᓂᐦᑖᐅᔥᑭᔒᐦ (uwiyipaayaakunihtaaushkishiih) [nad]
its (anim, ex. caribou) small nail on the outer side of its hoof

ᐅᐧᐄᐦᐧᑳᐱᑦ (uwiihkwaapit) [nid]
her/his molar tooth

ᐅᐧᐄᐦᐧᑳᒥᐦᑭᐧᐋᐤ (uwiihkwaamihkiwaau) [vta]
s/he gives her/him charge of whale that was killed

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose