EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper
Page 26 of 313, showing 50 records out of 15611 total, starting on record 1251, ending on 1300
<< previous 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 next >>

ᐅᐱᑖᐅᐦᑳᐤ (upitaauhkaau) [vii]
it is a narrows between sand dunes or earth banks

ᐅᐱᑯᔑᐦᐄᐧᐋᐤ (upikushihiiwaau) [na]
beggar

ᐅᐱᒋᐧᐃᓐ (upichiwin) [vii]
it is a narrows in a swift current, rapids

ᐅᐱᒥᑖᔥᑯᔥᑖᑭᓐ (upimitaashkushtaakin) [nid]
her/her, its (anim) collarbone

ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐧᐋᐤ (upimaachihiiwaau) [na]
the Saviour (bible word)

ᐅᐱᓯᔅᒋᐧᐃᓃ (upisischiwinii) [nid]
its (anim, moose, caribou, bear) intestine

ᐅᐱᔅᐧᑳᔅᒋᑭᓐ (upiskwaaschikin) [nid]
her/his point where collarbones meet

ᐅᐱᔅᑯᑏ (upiskutii) [ni]
stomach of caribou, moose, bear, beaver

ᐅᐱᔅᑯᓂᑳᑦ (upiskunikaat) [nid]
its (anim, big game) lower part of foreleg

ᐅᐱᔑᐧᑳᑎᓰᐤ (upishikwaatisiiu) [na]
adulterer

ᐅᐱᔑᐧᑳᑎᔅᐧᑳᐤ (upishikwaatiskwaau) [na]
adulteress

ᐅᐱᔑᔥᒑᒻ (upishishchaam) [nid]
her/his bedroom

ᐅᐱᔖᒋᐦᑯᒥᔥᐦ (upishaachihkumishh) [nad]
her one-year-old female caribou calf that does not leave when she has her next young in the spring

ᐅᐱᔥᑖᐦᐅᔫᐦ (upishtaahuyuuh) [nad]
her/his, its (anim) diaphragm

ᐅᐱᔥᑰᐲᓯᒻ (upishkuupiisim) [na]
July, literally 'moulting month'

ᐅᐱᔮᑳᐆ (upiyaakaauu) [vii]
the sandy bottom of a body of water can be seen

ᐅᐲᐦᑎᐧᐃᑯᐦᐹᓐ (upiihtiwikuhpaan) [ni]
her slip, petticoat

ᐅᐲᐦᑯᑖᑭᓂᒻᐦ (upiihkutaakinimh) [nid]
its (anim, ex beaver) wood chips used on lodge floor

ᐅᐲᐧᐄᐦ (upiiwiih) [nid]
her/his, its (anim) fur, feathers, hair

ᐅᐲᐧᐋᐆ (upiiwaauu) [vai]
it (anim) has hair, fur, feathers on it

ᐅᐲᐧᐋᐆ (upiiwaauu) [vii]
it has hair, fur, feathers on it

ᐅᐲᐧᑳᑯᑖᑭᓐᐦ (upiikwaakutaakinh) [ni]
caribou's long hair under the chin

ᐅᐲᐧᔮᐅᑳᑖᐤ (upiiywaaukaataau) [vai]
s/he has hairy legs

ᐅᐲᐧᔮᐅᑳᑦᐦ (upiiywaaukaat-h) [ni]
sealskin boots with hair left on the legging part

ᐅᐲᐧᔮᐅᒥᓈᐦᑎᒄ (upiiywaauminaahtikw) [ni]
hairy red currant bush Ribes sp.

ᐅᐲᐧᔮᐅᒥᓐᐦ (upiiywaauminh) [ni]
hairy red currants, berries Ribes sp.

ᐅᐲᐧᔮᐧᐋᔅᒋᑭᓈᐤ (upiiywaawaaschikinaau) [vai]
he has a hairy chest

ᐅᐲᑭᐦᑎᐧᐋᔮᐦᑎᒄ (upiikihtiwaayaahtikw) [ni]
bare stick with bark gnawed off by beaver

ᐅᐲᒥᓂᒄ (upiiminikw) [nid]
her/his, its (anim) shin bone

ᐅᐲᒥᔪᔨ (upiimiyuyi) [ni]
fat from around bottom of body cavity

ᐅᐲᔥᐲᔥᑭᔥᐧᑳᓐᐦ (upiishpiishkishkwaanh) [nad]
her/his, its spleen

ᐅᐲᔥᐲᔥᒃᐦ (upiishpiishkh) [nad]
her/his, its spleen

ᐅᐳᒋᔒ (upuchishii) [ni]
small intestine

ᐅᐹᐤ (upaau) [vii]
it is a narrow channel

ᐅᐹᑯᑎᐦᐹᓈᓂᔥ (upaakutihpaanaanish) [ni]
soft spot, fontanelle on top of head of baby's head

ᐅᐹᒥᔅᑳᐤ (upaamiskaau) [vii]
it is a narrows in the channel

ᐅᐹᒥᔥᑖᐤ (upaamishtaau) [ni]
beaver lodge with a side entrance

ᐅᐹᔅᐧᑳᔮᐤ (upaaskwaayaau) [vii]
it is a wooded narrows

ᐅᐹᔅᑯᒫᔮᑭᓐ (upaaskumaayaakin) [ni]
fatty part of porcupine intestine

ᐅᐹᔑᐤ (upaashiu) [vii]
it is a narrows on a body of water

ᐅᐹᔥᑖᒨ (upaashtaamuu) [na]
blasphemer, slanderer

ᐅᑎᐦ (utih) [p]
here

ᐅᑎᐦᐄᐹᓐ (utihiipaan) [ni]
an opening made through the ice to get water

ᐅᑎᐦᐄᒑᐤ (utihiichaau) [vai]
s/he wins

ᐅᑎᐦᐊᒫᐤ (utihamaau) [vai]
s/he takes a step

ᐅᑎᐦᐊᒻ (utiham) [vti]
s/he causes it to come out, s/he wins it, s/he tapes it, s/he closes the opening on the mesh of the snowshoes

ᐅᑎᐦᐋᐹᓐ (utihaapaan) [ni]
centre hole in the webbing of snowshoes

ᐅᑎᐦᐧᐋᐤ (utihwaau) [vta]
s/he pulls it towards her/him using something, s/he wins it, s/he tape-records her/him

ᐅᑎᐦᐧᑖᐧᐋᐦᐄᒑᐤ (utihtwaawaahiichaau) [vai]
the noise s/he makes by hitting, knocking is coming from that direction

ᐅᑎᐦᐧᑖᐧᐋᐱᔨᐦᑖᐤ (utihtwaawaapiyihtaau) [vai]
s/he makes the noise reach to that distance

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose