EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
ᑖᓐ ᓀᑐᐧᐁᔨᐦᑕᒥᓐ
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • ᒉᐧᑳᓐ ᒣᓯᓇᑌᒡ
  • ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐋᐦ ᑎᑎᐹᓂᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐧᐃᒡᐦ ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ
  • ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ (English)
  • Parts of speech
  • distance
  • Credits
  • ᐧᐄᒋᐦᐄᐧᐋᐧᐃᓐ
  • How to use this dictionary

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᒑᒄ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᒑ ᐋᐱᒋᐦᑖᔨᓐ, ᐊᑎᒫᐲᓯᒧᔨᒧᐧᐃᓐ ᓈᔥᑦ ᔖᐧᐃᓅᑖᐅᔨᒧᐧᐃᓐ᙮

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐅᔥᑖᒡ, roman, French ᑭᔮᐦ ᒫᒃ English.

ᐧᐃᔮᔨᐦᑦᐦ ᒑᐧᑳᓐ ᐧᐋᐦ ᑭᓂᐧᐋᐱᐦᑎᒥᓐ,

ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐋᑯᐦ ᒑ ᒌᔅᒋᓂᒥᓐ, ᒑ ᓈᓂᑐᐧᐋᔨᐦᒑᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐄᔥᑯᑎᒃ ᒫᒃ ᒥᔅᑭᒥᓈ, ᒌᔅᒋᓐᐦ ᐊᓐ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐧᐄᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓈ.

ᒫᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐᐦ ᐄᔨᔨᐅᔨᒧᐧᐃᓐᐦ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᑦᐦ, t-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᔅᐦ, s-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ

ᐧᐋᐦ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᓐᐦ ᑉᐦ, p-h ᒑ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐱᔨᐦᑖᔨᓐ


ᐱᔮᐱᔨᒡᐦ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐᐦ, ᒑ ᑖᑭᐦᐊᒥᓐ ᐊᓐ ᐧᐋᒋᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᐧᐋᐦ ᓈᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ᙮

ᐧᐋᐱᐦᑎᒥᓈ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᒋᔥᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐃᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒑ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐃᐧᑖᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐧᐋᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓯᓂᐦᐊᒡ᙮. (ayimuwin@eastcree.org).

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Glosses (84)

{en} distance

Words(84)

loading ..

ᑌᐧᐯᐧᐁᔅᒉᐤ tepwewescheu [vai]
S s/he shoots within hearing distance

ᐃᔥᐧᑳᔮᐱᒥᓈᑯᓯᐤ ishkwaayaapiminaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) can be seen as far as the eye can see

ᐃᔮᐅᓈᑯᓐ iyaaunaakun [vii]
N it is far, appears to be far in the distance

ᐄᔅᐱᓯᓈᑯᓐ iispisinaakun [vii]
N it is a certain distance

ᐄᔅᐱᓯᓈᑯᓯᐤ iispisinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is a certain distance

ᐄᔅᐱᓵᐱᒫᐤ iispisaapimaau [vta]
N s/he, it (anim) is a certain distance, time from her/him, it (anim)

ᐄᔅᐱᓵᐱᐦᑎᒻ iispisaapihtim [vti]
N s/he is a certain distance, time from it, s/he has a certain length of time before delivery of baby

ᐄᔅᐱᓵᐱᐦᑐᐧᐃᒡ iispisaapihtuwich [vai]
N they are a certain distance apart from each other, their age difference is a certain distance apart

ᐄᔅᐱᓵᐱᐦᑐᐦᐋᐤ iispisaapihtuhaau [vta]
N s/he sets a certain distance, time between them

ᐄᔅᐱᓵᐱᐦᑐᐦᑖᐤ iispisaapihtuhtaau [vai]
N s/he sets a certain distance, time between things

ᐄᔅᐱᐦᑎᐦᐊᒻ iispihtiham [vti]
N s/he shoots it from a certain distance, s/he makes the dwelling a certain height

ᐄᔅᐱᐦᑎᐦᐧᐋᐤ iispihtihwaau [vta]
N s/he shoots, throws at it (anim) from a certain distance

ᐅᑎᓯᓈᑯᓐ utisinaakun [vii]
N it is visible from a certain distance

ᐅᑎᓯᓈᑯᓯᐤ utisinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is in sight, at a distance

ᐅᑎᓯᐦᑎᐧᐋᐤ utisihtiwaau [vta]
N s/he is able to hear her/him from that distance

ᐅᑎᓵᐱᒫᐤ utisaapimaau [vta]
N s/he sees her/him from a certain distance, sees her/him in her/his lifetime

ᐅᑎᓵᐱᐦᑎᒻ utisaapihtim [vti]
N s/he sees it in her/his lifetime, from a certain distance

ᐅᑎᐦᐧᑖᐧᐋᐱᔨᐦᑖᐤ utihtwaawaapiyihtaau [vai]
N s/he makes the noise reach to that distance

ᐅᑎᐦᐧᑖᐧᐋᐳᒋᒑᐤ utihtwaawaapuchichaau [vai]
N s/he makes the noise from her/his sawing reach to that distance

ᐅᑎᐦᐧᑖᐧᐋᑖᐤ utihtwaawaataau [vai]
N noise from the shooting reaches to that distance

ᐅᐦᑎᐧᑖᐧᐋᐱᔨᐦᐋᐤ uhtitwaawaapiyihaau [vta]
N s/he makes the noise of it (anim) reach to that distance

ᐅᐦᑎᓯᐦᑎᒻ uhtisihtim [vti]
N s/he is able to hear it at that distance

ᐊᑎᒫᐅᐦᑳᐤ atimaauhkaau [vii]
N the hill, mountain stretches into the distance

ᐧᐃᑎᐦᐧᑖᐧᐋᐱᔨᐤ witihtwaawaapiyiu [vai]
N the noise of it (anim) reaches to that distance

ᐧᐃᑎᐦᐧᑖᐧᐋᐱᔨᐤ witihtwaawaapiyiu [vii]
N the noise of it reaches to that distance

ᐧᐋᒥᓈᑯᓐ waaminaakun [vii]
N it is a clear view, it is possible to see a long distance away

ᐧᐋᔅᑭᓂᐧᐋᑖᐤ waaskiniwaataau [vii]
N it (ex path, track) is very visible from a distance

ᐧᐋᔅᑭᓄᐧᐃᓲ waaskinuwisuu [vai]
N her/his, its (anim) tracks, signs of activity are very visible from a distance

ᐧᐋᔅᒑᔮᑰ waaschaayaakuu [vii]
N a sandy beach can be seen from a distance

ᐱᐲᐦᒌᐤ pipiihchiiu [vai]
N s/he travels a long distance before setting up winter camp

ᐱᒫᑐᔨᐤ pimaatuyiu [vai]
N there is a ring at a certain distance (used with 'far' or 'near') around the sun

ᐱᔨᔨᐦᑖᐧᐋᐱᔨᐤ piyiyihtaawaapiyiu [vii]
N sound comes clearly from a distance

ᐱᔨᔨᐦᑖᓈᑯᓐ piyiyihtaanaakun [vii]
N it is possible to see a long distance

ᐲᔨᐦᑖᔮᐱᒥᓈᑯᓐ piiyihtaayaapiminaakun [vii]
N it is in clear view for a long distance

ᐲᐦᑎᐦᐅᑯᓐ piihtihukun [vii]
N it is a long distance by canoe

ᐲᐦᒑᐤ piihchaau [vii]
N it is a long distance

ᐹᔑᐦᐅᑯᔑᐤ paashihukushiu [vii]
N it is a short distance by paddling

ᐹᔑᐦᐅᔑᐤ paashihushiu [vai]
N s/he travels by canoe over a short distance

ᑖᔅᑯᒦᔥ taaskumiish [p, location]
N at a little distance out on the ice

ᒥᐧᑖᔅᒑᐤ mitwaaschaau [vai]
N s/he shoots and the shots can be heard in the distance

ᓅᐦᒋᒥᔒᔥ nuuhchimishiish [p, location]
N short distance away from the shore of a lake, river

ᓵᐦᑖᒋᐧᐃᓐ saahtaachiwin [vii]
N rapids can be seen at a distance

ᔮᐧᐋᐧᐋᑖᐤ yaawaawaataau [vii]
N a gunshot is heard in the distance

ᔮᐧᐋᐱᒫᐤ yaawaapimaau [vta]
N s/he is a long distance from her/him, it (anim)

ᐃᔅᐱᓯᓈᑯᓐ ispisinaakun [vii]
S it is a certain distance away

ᐃᔅᐱᓯᓈᑯᓲ ispisinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is a certain distance away

ᐃᔅᐱᓵᐱᐦᑐᐧᐃᒡ ispisaapihtuwich [vai]
S they (anim) are a certain distance apart from each other

ᐃᔅᐱᓵᐱᐦᑐᐦᐁᐤ ispisaapihtuheu [vta]
S s/he sets a certain distance between them

ᐃᔅᐱᓵᐱᐦᑐᐦᑖᐤ ispisaapihtuhtaau [vai+o]
S s/he sets a certain distance between things

ᐃᔅᐱᓵᐸᒣᐤ ispisaapameu [vta]
S s/he is a certain distance from him/her

ᐃᔅᐱᓵᐸᐦᑕᒻ ispisaapahtam [vti]
S s/he is a certain distance from it

ᐃᔅᐱᐦᑕᐦᐧᐁᐤ ispihtahweu [vta]
S s/he shoots it (anim) from a certain distance

ᐃᔅᐱᐦᒑᐤ ispihchaau [vii]
S it is so far, a certain distance (sounds like 'a certain height, level of high ground')

ᐃᔅᐧᑫᑳᐴ iskwekaapuu [vai]
S s/he lines up to a certain distance standing

ᐃᔅᐧᑳᐸᒥᓈᑯᓐ iskwaapaminaakun [vii]
S it can be seen for a certain distance

ᐃᔅᐧᑳᐸᒥᓈᑯᓲ iskwaapaminaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) can be seen at a certain distance, up to a certain point

ᐄᔅᒄ iiskw [p, location]
S up to a certain time, the deadline is ..., until, up to a certain distance, as far as

ᐅᑎᓯᓈᑯᓐ utisinaakun [vii]
S it is visible for a certain distance

ᐅᑎᓯᓈᑯᓲ utisinaakusuu [vai]
S s/he is in sight, at a distance

ᐅᑎᓯᐦᑐᐧᐁᐤ utisihtuweu [vta]
S s/he is able to hear him/her off in the distance (without seeing him/her)

ᐅᑎᓯᐦᑕᒻ utisihtam [vti]
S s/he is able to hear it off in the distance (without seeing it)

ᐅᔥᑖᐦᒌᐤ ushtaahchiiu [vai]
S s/he moves over

ᐅᔥᑖᐦᒌᐲᔥᑐᐧᐁᐤ ushtaahchiipiishtuweu [vta]
S s/he moves to sit a little distance from him/her

ᐅᔥᑖᐦᒌᐲᔥᑕᒻ ushtaahchiipiishtam [vti]
S s/he sits at a distance from it

ᐅᔥᑖᐦᒌᐴ ushtaahchiipuu [vai]
S s/he sits at a distance

ᐅᔥᑖᐦᒌᑳᐴ ushtaahchiikaapuu [vai]
S s/he stands at a distance

ᐅᔥᑖᐦᒌᑳᐴᔥᑐᐧᐁᐤ ushtaahchiikaapuushtuweu [vta]
S s/he stands at a distance from him/her/it (anim)

ᐅᔥᑖᐦᒌᑳᐴᔥᑕᒻ ushtaahchiikaapuushtam [vti]
S s/he stands at a distance from it

ᐅᔥᑖᐦᒌᔑᓅᔥᑕᒻ ushtaahchiishinuushtam [vti]
S s/he moves, lying down, to a distance from it

ᐅᔥᑖᐦᒌᔑᓐ ushtaahchiishin [vai]
S s/he lies down at a distance

ᐅᔥᑖᐦᒌᔥᑐᐧᐁᐤ ushtaahchiishtuweu [vta]
S s/he moves to a distance from him/her/it (anim)

ᐧᐋᔅᑲᓅᓲ waaskanuusuu [vai]
S tracks are visible in the distance (ex across a river, lake)

ᐧᐋᐦᔫ waahyuu [p, location]
S in the distance, far away

ᐧᐋᐦᔫᓈᑯᓐ waahyuunaakun [vii]
S it appears in the distance, far away

ᐧᐋᐦᔫᓈᑯᓲ waahyuunaakusuu [vai]
S s/he appears in the distance, far away

ᐱᒧᐧᐋᔅᑲᓄᐧᐁᐤ pimuwaaskanuweu [vii]
S the tracks are visible in the distance (ex across a river, lake)

ᐲᐦᑌᐧᐁᐸᔫ piihtewepayuu [vai/vii]
S the sound of her/him/it comes clearly from a distance

ᐲᐦᑖᔑᑳᒣᔮᐤ piihtaashikaameyaau [vii]
S it is a long distance along the shoreline

ᐲᐦᒑᐤ piihchaau [vii]
S it is a long distance

ᑖᔅᑯᒥᔒᔥ taaskumishiish [p, location]
S at a little distance out on the ice

ᔮᐅᓈᑯᓐ yaaunaakun [vii]
S it is far off in the distance

ᔮᐅᓈᑯᓲ yaaunaakusuu [vai]
S s/he is far off in the distance

ᔮᐅᐦᑖᑯᓐ yaauhtaakun [vii]
S it sounds far off

ᔮᐅᐦᑖᑯᓲ yaauhtaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) sounds far off

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose