EnglishFrançaisᐊᑎᒫᐲᓯᒻᔖᐧᐊᓅᑖᐦᒡ
Cree-English-French Dictionary
Options
Least (more results)PrecisionMost (less results)
  • Results
  • Cree words
  • Topics
  • Keywords (English)
  • Parts of speech
  • 5 senses -seen-perception verbs
  • Credits
  • Help
  • How to use this dictionary

Choose a dialect, Northern or Southern.

Choose Syllabic, Roman, French or English.

Under Options select the fields you want.

Click the search button.

When typing Cree words:

for ᑦᐦ type t-h

for ᔅᐦ type s-h

for ᑉᐦ type p-h

Under Results, click on a word to get more information.

If you notice any errors or missing words, please contact the editorial team (ayimuwin@eastcree.org).

Interface of the Cree dictionary

Choosing the Cree dialect to browse or search

Searching the dictionary

More options for searching

What is in a Cree entry?

Entry: related
Grammatical information

How to browse, especially by topics

Finding a Cree word you are not sure how to spell

Finding an inflected verb (Northern only)

Extending your Search

Conclusion

Web Dictionary Credits

The contents of the Eastern James Bay Cree Dictionary on the web are Copyright 2004-2019 to the Cree School Board, Quebec, Canada. The thematic dictionary and the multimedia content are copyright to eastcree.org, unless otherwise specified (see image credits).

How to cite us

To cite the online dictionary, choose your style:


APA

Junker, M.-O., MacKenzie, M., Bobbish-Salt, L., Duff, A., Visitor, L., Salt, R., Blacksmith, A., Diamond, P., & Weistche, P. (Eds.). (2018). The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). Retrieved from https://dictionary.eastcree.org/


MLA

Junker, Marie-Odile, Marguerite MacKenzie, Luci Bobbish-Salt, Alice Duff, Linda Visitor, Ruth Salt, Anna Blacksmith, Patricia Diamond, and Pearl Weistche, eds. The Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web: English-Cree and Cree-English, French-Cree and Cree-French (Northern and Southern dialects). 2018. Web. [Date].

[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

 

To cite a an entry in the online dictionary, choose your style:


APA

[Word]. (n.d.) In Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Retrieved from [URL]

[Word] = the word you looked up
[URL] = the full web address of the entry, starting with “https://”


MLA

[Word].” Eastern James Bay Cree Dictionary on the Web. Web. [Date].

[Word] = the word you looked up
[Date] = the date you accessed the definition, styled as follows: 13 Dec. 2018

Editorial Team

Editorial Committee
Cree Northern Cree Southern
Luci Bobbish-Salt (2004-2012) Anna Blacksmith (2009-2012)
Alice Duff (2008-2012) Patricia Diamond (2009-2012)
Elsie Duff (2004-2007) Bill Jancewicz (2004)
Bill Jancewicz (2004) Marie-Odile Junker (2004-present)
Marie-Odile Junker (2004-present) Marguerite MacKenzie (2004-2012)
Marguerite MacKenzie (2004-2012) Daisy Moar (2004-2007)
Linda Visitor (2012-present) Ella Neeposh (2004)
Ruth Salt (2004-2012)
Pearl Weistche (2009-2012)
English Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2008-present) Marguerite MacKenzie (2004-2008)
French Editor-in-Chief
Marie-Odile Junker (2004-present)
French Translators (2006-2007)
France Lafond (Southern Dictionary) Marie-Odile Junker (Northern Dictionary)

 

Database

Database and Interface Design
Marie-Odile Junker & Delasie Torkornoo (2007-present) Radu Luchian (2004-2006)
Database Programming
Delasie Torkornoo (2007-present) Terry Stewart (2006-2007)
Fred Mailhot (2006) Radu Luchian (2004-2005)
Original Shoebox/Toolbox Database Set Up
Bill Jancewicz (1999-2004)
[Database development funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada grants #820-2000-2013, #856-2004-1028, #856-2009-008, and #435-2014-1199 to Prof. M-O. Junker, Carleton University].

 

Multimedia Content

For the full credits of all multimedia content throughout the East Cree projects, please see the Multimedia Credits page.

Photography and Illustrations
Annie Bearskin borealforest.org
Monique Caron Cree School Board
Daniel Clément Ian Diamond
Marie-Odile Junker Mimie Neacappo
nishiyuujourney.ca Bukem Reitmayer
Ruth Salt Jimmy Sam
Delasie Torkornoo Linda Visitor
Voices Of:
Darlene Bearskin Anna Blacksmith
Louise Blacksmith Luci Bobbish-Salt
Alice Duff Christine Duff
Ruth Salt Mary Shashaweskum
Erica Stephen Pearl Weistche
Sound Editing & Database Entry
Alison Bobbish (2004) Luci Bobbish-Salt
Margaret Cox (2002, 2004) Candice Diamond (2002)
Alice Duff Clara John Gulli
Hank House (2004) Suzanne House (2004)
Rhonda Iserhoff (2004) Marie-Odile Junker
Martha Michell Mimie Neacappo
Ruth Salt Mary Shashaweskwum
Thomas Wasipabano (2002) Pearl Weistche
Sound Recording
Dylan Hunter (CKCU)

 

Acknowledgements

Elders and Resource People
Cree Northern Cree Southern
Chisasibi Margaret Bearskin Eastmain Florrie Mark-Stewart
Samuel Bearskin Mistissini Boyce Blacksmith
Harry Duff Evadney Blacksmith
Bobby Neacappo Louise Blacksmith
Edith Sam Lauri Petawabano
Harry Scipio Smalley Petawabano
Maria Scipio Waskaganish Louise Diamond
Georgie Snowboy Josephine Diamond
Wemindji Mary B. Georgekish Patricia Diamond
Whapmagoostui James Kawapit the late Rupert Erless
Andrew Natachequon Elizabeth Jolly
Maggie Natachequon Edwin Jolly
Jimmy Moart
Alec Weistche
Sanders Weistche
Johnny Whiskeychan
Waswanapi Emily Cooper

Topics (290)

ᐁ ᓅᑯᐦᒡ ᑲᔦᐦ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ
seen, appears, looks like

Words(290)

loading ..

ᐋᐦᒋᓈᑯᓐ aahchinaakun [vii]
N its appearance is changed

ᐋᐦᒋᓈᑯᓯᐤ aahchinaakusiu [vai]
N her/his appearance is changed

ᐋᐦᐧᑳᓯᓈᑯᓐ aahkwaasinaakun [vii]
N it appears dangerous, harmful, rough

ᐋᐦᐧᑳᓯᓈᑯᓯᐤ aahkwaasinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks fierce, harmful

ᐋᔨᒫᓯᓈᑯᓐ aayimaasinaakun [vii]
N it appears to be difficult

ᐋᔨᒫᓯᓈᑯᓯᐤ aayimaasinaakusiu [vai]
N it (anim) looks difficult

ᐋᔪᓯᓈᑯᓐ aayusinaakun [vii]
N it looks very plentiful

ᐋᔪᓯᓈᑯᓯᐤ aayusinaakusiu [vai]
N s/he looks very competent in what s/he does

ᒌᐦᑳᓈᑯᓐ chiihkaanaakun [vii]
N it is in clear view, very visible

ᒌᐦᑳᓈᑯᓯᐤ chiihkaanaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is in clear, full view

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᓯᐤ chiisaawaasinaakusiu [vai]
N s/he is marked so s/he can be told apart from the rest

ᒌᔥᐧᑳᔮᐱᒥᓈᑯᓐ chiishkwaayaapiminaakun [vii]
N it (ex bright colours) is dizzying to look at

ᒋᔖᔮᑯᓈᑯᓐ chishaayaakunaakun [vii]
N the terrain looks like a good area for bears

ᒋᔖᔨᔨᐅᓈᑯᓯᐤ chishaayiyiunaakusiu [vai]
N s/he looks old

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᓯᓈᑯᓐ chishchiniwaasinaakun [vii]
N it gives a sign to be used as an example

ᒋᔥᒋᓂᐧᐋᓯᓈᑯᓯᐤ chishchiniwaasinaakusiu [vai]
N it (anim) is used as a guide, marker

ᒋᓯᓯᐧᐃᓈᑯᓯᐤ chisisiwinaakusiu [vai]
N s/he looks capable

ᒋᔅᑎᒫᒋᓈᑯᓐ chistimaachinaakun [vii]
N it looks poor, pitiable

ᒋᔅᑎᒫᒋᓈᑯᓯᐤ chistimaachinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks poor and pitiable

ᐄᔑᓈᑯᓐ iishinaakun [vii]
N it looks like, appears to be

ᐄᔑᓈᑯᓯᐤ iishinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks like

ᐄᔅᐱᓯᓈᑯᓐ iispisinaakun [vii]
N it is a certain distance

ᐄᔅᐱᓯᓈᑯᓯᐤ iispisinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is a certain distance

ᐄᔨᔨᐅᓈᑯᓐ iiyiyiunaakun [vii]
N it looks aboriginal

ᐄᔨᔨᐅᓈᑯᓯᐤ iiyiyiunaakusiu [vai]
N s/he looks aboriginal

ᐃᔥᐧᑳᔮᐱᒥᓈᑯᓐ ishkwaayaapiminaakun [vii]
N it is as far as the eye can see, far and wide (used with negative)

ᐃᔥᐧᑳᔮᐱᒥᓈᑯᓯᐤ ishkwaayaapiminaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) can be seen as far as the eye can see

ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ isinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) appears to be a certain way

ᐃᔅᐧᑳᐅᓈᑯᓐ iskwaaunaakun [vii]
N it looks feminine

ᐃᔮᐦᐱᒋᓈᑯᓐ iyaahpichinaakun [vii]
N it looks important, useful (used only with negative)

ᐃᔮᐦᐱᒋᓈᑯᓯᐤ iyaahpichinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks important, useful (always used in the negative)

ᐃᔮᐅᓈᑯᓐ iyaaunaakun [vii]
N it is far, appears to be far in the distance

ᐃᔨᔨᒥᓈᑯᓐ iyiyiminaakun [vii]
N it looks weak, small

ᐃᔨᔨᒥᓈᑯᓯᐤ iyiyiminaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks weak, small

ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓐ kuiskunaakun [vii]
N it looks right

ᑯᔅᑖᓯᓈᑯᓐ kustaasinaakun [vii]
N it looks frightening

ᑯᔅᑖᓯᓈᑯᓯᐤ kustaasinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks frightful, hideous

ᐧᑳᔅᒋᓈᑯᓐ kwaaschinaakun [vii]
N its appearance is changed

ᐧᑳᔅᒋᓈᑯᓯᐤ kwaaschinaakusiu [vai]
N her/his appearance is changed

ᒫᒫᐦᒌᔑᓈᑯᓐ maamaahchiishinaakun [vii]
N it is in many colours, many different parts, it has different appearances

ᒫᒫᐦᒌᔑᓈᑯᓯᐤ maamaahchiishinaakusiu [vai]
N it (anim) is in many colours, many different parts, it has different appearances

ᒫᓂᑖᐅᓈᑯᓐ maanitaaunaakun [vii]
N it looks unfamiliar

ᒫᓂᑖᐅᓈᑯᓯᐤ maanitaaunaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks unfamiliar

ᒫᑎᐧᐃᓈᑯᓐ maatiwinaakun [vii]
N it looks extremely cold with blowing snow

ᒫᔮᔨᐦᑎᒥᓈᑯᓯᐤ maayaayihtiminaakusiu [vai]
N s/he is contemptible, an object of contempt

ᒥᒋᓈᑯᓯᐤ michinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks, appears ugly

ᒥᐦᒋᓈᑯᓯᐤ mihchinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks big

ᒥᐦᐄᐦᑭᓂᓈᑯᓯᐤ mihiihkininaakusiu [vai]
N it is a grey dog, literally 'it looks like a wolf'

ᒥᒫᐦᑖᐅᓈᑯᓐ mimaahtaaunaakun [vii]
N it is decorated, fancy

ᒥᒫᐦᑖᐅᓈᑯᓯᐤ mimaahtaaunaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is decorated, fancy

ᒥᔥᑭᐧᐃᓈᑯᓯᐤ mishkiwinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks like s/he, it (anim) is strong

ᒥᔅᑳᓯᓈᑯᓐ miskaasinaakun [vii]
N it looks amazing

ᒥᔅᑳᓯᓈᑯᓯᐤ miskaasinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks amazing

ᒥᔨᔅᑯᑎᐧᐋᐱᒥᓈᑯᓐ miyiskutiwaapiminaakun [vii]
N it is seen with the naked eye (used with negative: microscopic)

ᒥᔪᐧᐃᓈᑯᓐ miyuwinaakun [vii]
N it is nice-looking, tidy

ᒥᔪᐧᐃᓈᑯᓯᐤ miyuwinaakusiu [vai]
N s/he is nice-looking, looks healthy

ᒥᐧᔮᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓈᑯᓯᐤ miywaayihtimuwinaakusiu [vai]
N s/he looks pleased, content

ᒧᔥᑖᓂᓈᑯᓐ mushtaaninaakun [vii]
N it is attractive, enticing (food)

ᒧᔥᑖᓂᓈᑯᓯᐤ mushtaaninaakusiu [vai]
N s/he is attractive, it (anim, food) is enticing

ᒧᓯᓈᑯᓐ musinaakun [vii]
N it is far from ready (used with negative)

ᒧᓯᓈᑯᓯᐤ musinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is far from ready, immature (used with negative)

ᒨᒋᒋᓈᑯᓐ muuchichinaakun [vii]
N it looks exciting

ᓈᐹᐅᓈᑯᓐ naapaaunaakun [vii]
N it looks masculine

ᓈᐹᐅᓈᑯᓯᐤ naapaaunaakusiu [vai]
N he looks handsome, masculine, like a good provider, hunter

ᓂᒋᔅᑭᐧᐃᓈᑯᓐ nichiskiwinaakun [vii]
N it looks weak

ᓂᓯᑐᐧᐃᓈᑯᓐ nisituwinaakun [vii]
N it is recognizable

ᓂᓯᑐᐧᐃᓈᑯᓯᐤ nisituwinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is recognizable

ᐹᔑᑯᓈᑯᓐ paashikunaakun [vii]
N it disappears from sight

ᐹᔓᓈᑯᓐ paashunaakun [vii]
N it is nearby

ᐲᒋᔅᑳᓯᓈᑯᓐ piichiskaasinaakun [vii]
N it looks boring

ᐲᒋᔅᑳᓯᓈᑯᓯᐤ piichiskaasinaakusiu [vai]
N s/he is boring, tiresome to look at

ᐲᒋᔅᑳᑖᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓈᑯᓯᐤ piichiskaataayihtimuwinaakusiu [vai]
N s/he looks lonely

ᐲᑯᓈᑯᓐ piikunaakun [vii]
N it looks worn out

ᐲᑯᓈᑯᓯᐤ piikunaakusiu [vai]
N it (anim) looks broken, tattered and torn

ᐲᔨᐦᑖᔮᐱᒥᓈᑯᓐ piiyihtaayaapiminaakun [vii]
N it is in clear view for a long distance

ᐲᔨᐦᑖᔮᐱᒥᓈᑯᓯᐤ piiyihtaayaapiminaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) can be clearly seen from afar

ᐱᒫᒥᓈᑯᓯᐤ pimaaminaakusiu [vai]
N her/his appearance causes embarrassment to others

ᐱᔮᑭᔅᒋᓈᑯᓐ piyaakischinaakun [vii]
N it looks clear

ᐱᔨᔨᐦᑖᓈᑯᓐ piyiyihtaanaakun [vii]
N it is possible to see a long distance

ᐴᐦᑖᐱᒥᓈᑯᓐ puuhtaapiminaakun [vii]
N it is a clear view because of lack of obstacles

ᓵᒋᐦᐧᑳᓈᑯᓯᐤ saachihkwaanaakusiu [vai]
N s/he wears a facial expression of fear

ᓵᔅᒑᓈᑯᓐ saaschaanaakun [vii]
N it appears to come closer

ᓵᔅᒑᓈᑯᓯᐤ saaschaanaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) appears to come closer

ᔖᐳᓈᑯᓐ shaapunaakun [vii]
N it is transparent

ᔖᐳᓈᑯᓯᐤ shaapunaakusiu [vai]
N it (anim) is transparent

ᓯᑭᒫᓯᓈᑯᓐ sikimaasinaakun [vii]
N it looks peaceful, quiet

ᓯᑭᒫᓯᓈᑯᓯᐤ sikimaasinaakusiu [vai]
N s/he looks peaceful, quiet

ᓱᐦᒌᔨᔨᐅᓈᑯᓯᐤ suhchiiyiyiunaakusiu [vai]
N it looks tough and rugged

ᓱᐦᒋᓈᑯᓐ suhchinaakun [vii]
N it looks strong, sturdy

ᓱᐦᒋᓈᑯᓯᐤ suhchinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks strong, sturdy

ᑎᐦᑳᔮᐅᓈᑯᓯᐤ tihkaayaaunaakusiu [vai]
N it will be cold by the looks of the sun

ᐅᓵᐅᓈᑯᓯᐤ usaaunaakusiu [vai]
N it (anim) looks green, yellow, brown

ᐅᔅᒌᓈᑯᓐ uschiinaakun [vii]
N it looks new

ᐅᔅᒋᓈᑯᓯᐤ uschinaakusiu [vai]
N it (anim) looks new

ᐅᔅᒋᓃᒌᐅᓈᑯᓯᐤ uschiniichiiunaakusiu [vai]
N s/he looks young

ᐅᑎᓯᓈᑯᓐ utisinaakun [vii]
N it is visible from a certain distance

ᐅᑎᓯᓈᑯᓯᐤ utisinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is in sight, at a distance

ᐅᐧᐃᒋᓈᑯᓐ uwichinaakun [vii]
N it is early dawn and early evening

ᐅᐧᐄᔑᓈᑯᓐ uwiishinaakun [vii]
N it looks funny

ᐅᐧᐄᓯᓈᑯᓯᐤ uwiisinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks funny

ᐧᐋᒥᓈᑯᓐ waaminaakun [vii]
N it is a clear view, it is possible to see a long distance away

ᐧᐋᐱᓈᑯᓐ waapinaakun [vii]
N it looks white

ᐧᐋᐱᓈᑯᓯᐤ waapinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks white

ᐧᐋᐱᔥᑖᓂᓈᑯᓐ waapishtaaninaakun [vii]
N it is an area that has the appearance that marten could inhabit

ᐧᐋᔥᑭᒋᓈᑯᓐ waashkichinaakun [vii]
N it looks old

ᐧᐋᔥᑭᒋᓈᑯᓯᐤ waashkichinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks old

ᐧᐋᓯᓈᑯᓐ waasinaakun [vii]
N it looks easy to do

ᐧᐋᓯᓈᑯᓯᐤ waasinaakusiu [vai]
N it (anim) looks easy to do

ᐧᐋᔅᑭᒥᓈᑯᓐ waaskiminaakun [vii]
N the sky looks clear

ᐧᐋᔅᑭᒥᓈᑯᓯᐤ waaskiminaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks clear

ᐧᐄᓂᓈᑯᓐ wiininaakun [vii]
N it looks dirty, ugly

ᐧᐄᓂᓈᑯᓯᐤ wiininaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks dirty, ugly

ᐧᐄᓯᓱᓈᑯᓐ wiisisunaakun [vii]
N it looks flashy, it is a very bright colour

ᐧᐃᓂᒨᓯᓈᑯᓐ winimuusinaakun [vii]
N it looks wrong, false, gives the wrong impression

ᐧᐃᓂᒨᓯᓈᑯᓯᐤ winimuusinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks wrong, false, gives the wrong impression

ᐧᐃᔥᑎᐧᐃᓈᑯᓐ wishtiwinaakun [vii]
N its does not appear right

ᐧᐃᔥᑎᐧᐃᓈᑯᓯᐤ wishtiwinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) does not appear right

ᐧᐃᔨᐱᓈᑯᓐ wiyipinaakun [vii]
N it looks black, dark

ᐧᐃᔨᐱᓈᑯᓯᐤ wiyipinaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) looks black, dark

ᔮᐅᓈᑯᓐ yaaunaakun [vii]
N it is far off in the distance

ᔮᐅᓈᑯᓯᐤ yaaunaakusiu [vai]
N s/he, it (anim) is far off in the distance

ᔮᔨᓯᓈᑯᓐ yaayisinaakun [vii]
N it looks secure

ᔫᑎᓂᓈᑯᓐ yuutininaakun [vii]
N it looks like it will be windy

ᐋᐦᒋᓈᑯᓐ aahchinaakun [vii]
S its appearance is changed

ᐋᐦᒋᓈᑯᓲ aahchinaakusuu [vai]
S her/his appearance is changed, different

ᐋᐦᐧᑳᓯᓈᑯᓐ aahkwaasinaakun [vii]
S it looks dangerous, harmful

ᐋᐦᐧᑳᓯᓈᑯᓲ aahkwaasinaakusuu [vai]
S s/he looks fierce, harmful, wild

ᐋᔨᒫᓯᓈᑯᓐ aayimaasinaakun [vii]
S it looks difficult

ᐋᔨᒫᓯᓈᑯᓲ aayimaasinaakusuu [vai]
S s/he looks difficult

ᐊᐧᑫᐱᓈᑯᓐ akwepinaakun [vii]
S it looks huge, it has a huge appearance

ᐊᐧᑫᐱᓈᑯᓲ akwepinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) looks huge, s/he/it (anim) has a huge appearance

ᒌᐦᑳᓈᑯᓐ chiihkaanaakun [vii]
S it is in full sight, very visible

ᒌᐦᑳᓈᑯᓲ chiihkaanaakusuu [vai]
S s/he is in clear, full sight

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᓐ chiisaawaasinaakun [vii]
S it is marked, so it can be told apart

ᒌᓵᐧᐋᓯᓈᑯᓲ chiisaawaasinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is marked, so s/he/it can be distinguished, identified, told apart from another

ᒌᔥᐧᑫᓈᑯᓐ chiishkwenaakun [vii]
S it looks crazy

ᒌᔥᐧᑫᓈᑯᓲ chiishkwenaakusuu [vai]
S s/he looks crazy

ᒌᔥᐧᑫᔮᐸᒨᓈᑯᓐ chiishkweyaapamuunaakun [vii]
S it is dizzying to look at (ex bright colours)

ᒌᔔᓈᑯᓲ chiishuunaakusuu [vai]
S s/he looks like she is warmly dressed

ᒋᐧᓈᐱᒥᓈᑯᓐ chinwaapiminaakun [vii]
S it is possible to see a long distance along a road

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᓯᓈᑯᓐ chischinuwaasinaakun [vii]
S it is used for a sign, it gives a sign

ᒋᔅᒋᓄᐧᐋᓯᓈᑯᓲ chischinuwaasinaakusuu [vai]
S s/he is used for a sign, s/he gives a sign

ᒋᔐᐄᓅᓈᑯᓐ chisheiinuunaakun [vii]
S it looks old

ᒋᔐᐄᓅᓈᑯᓲ chisheiinuunaakusuu [vai]
S s/he looks old

ᒋᔐᐄᔨᔫᓈᑯᓐ chisheiiyiyuunaakun [vii]
S it looks old

ᒋᔐᐄᔨᔫᓈᑯᓲ chisheiiyiyuunaakusuu [vai]
S s/he looks old

ᒋᔅᑎᒫᒋᓈᑯᓐ chistimaachinaakun [vii]
S it looks poor, pitiable

ᒋᔅᑎᒫᒋᓈᑯᓲ chistimaachinaakusuu [vai]
S s/he looks poor and pitiable, s/he is cute

ᒋᓲᓰᐅᓈᑯᓲ chisuusiiunaakusuu [vai]
S s/he looks like s/he has the strength and energy to do something

ᒋᔮᒣᐅᓈᑯᓐ chiyaameunaakun [vii]
S it looks peaceful, quiet

ᒋᔮᒣᐅᓈᑯᓲ chiyaameunaakusuu [vai]
S s/he looks peaceful, quiet

ᐄᓅᓈᑯᓲ iinuunaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) looks native, looks Cree

ᐄᔨᓈᑯᓐ iiyinaakun [vii]
S it looks Indian

ᐄᔨᓈᑯᓲ iiyinaakusuu [vai]
S s/he looks Cree, Indian

ᐄᔨᔫᓈᑯᓐ iiyiyuunaakun [vii]
S it looks native, Aboriginal, Cree

ᐄᔨᔫᓈᑯᓲ iiyiyuunaakusuu [vai]
S s/he looks native, Aboriginal, Cree

ᐃᔑᐦᐧᑫᓈᑯᓲ ishihkwenaakusuu [vai]
S her/his face looks a certain way

ᐃᔑᓈᑯᓐ ishinaakun [vii]
S it looks like

ᐃᓯᓈᑯᓲ isinaakusuu [vai]
S s/he looks like

ᐃᔅᐧᑳᐸᒥᓈᑯᓐ iskwaapaminaakun [vii]
S it can be seen for a certain distance

ᐃᔅᐧᑳᐸᒥᓈᑯᓲ iskwaapaminaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) can be seen at a certain distance, up to a certain point

ᐃᔅᐧᑫᐅᓈᑯᓐ iskweunaakun [vii]
S it looks feminine, womanly

ᐃᔅᐱᓯᓈᑯᓐ ispisinaakun [vii]
S it is a certain distance away

ᐃᔅᐱᓯᓈᑯᓲ ispisinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is a certain distance away

ᐃᔮᐦᐱᒋᓈᑯᓐ iyaahpichinaakun [vii]
S it looks important, useful (always used with negative)

ᐃᔮᐦᐱᒋᓈᑯᓲ iyaahpichinaakusuu [vai]
S s/he doesn't look important, useful

ᐃᔭᒥᓈᑯᓐ iyaminaakun [vii]
S it looks weak, small

ᐃᔭᒥᓈᑯᓲ iyaminaakusuu [vai]
S s/he is small (ex premature baby)

ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓐ kuiskunaakun [vii]
S it looks right

ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓲ kuiskunaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) looks right

ᑯᐃᑑᓈᑯᓐ kuituunaakun [vii]
S its appearance doesn't make sense

ᑯᐃᑑᓈᑯᓲ kuituunaakusuu [vai]
S her/his actions do not make sense

ᑯᔥᑖᒌᐅᓈᑯᓐ kushtaachiiunaakun [vii]
S it looks frightful, it is hideous

ᑯᔥᑖᒌᐅᓈᑯᓲ kushtaachiiunaakusuu [vai]
S s/he looks frightful, s/he is hideous

ᑯᔅᑖᓯᓈᑯᓐ kustaasinaakun [vii]
S it looks frightening

ᑯᔅᑖᓯᓈᑯᓲ kustaasinaakusuu [vai]
S s/he looks frightening

ᐧᑫᔅᒋᓈᑯᓐ kweschinaakun [vii]
S its appearance is changed

ᐧᑫᔅᒋᓈᑯᓲ kweschinaakusuu [vai]
S her/his appearance is changed

ᒫᒫᐦᑖᐅᓈᑯᓐ maamaahtaaunaakun [vii]
S it is decorated, variegated in colour, form, of many colours, forms, parts

ᒫᒫᐦᑖᐅᓈᑯᓲ maamaahtaaunaakusuu [vai]
S s/he is decorated, variegated in colour, forms of many colours, forms, parts

ᒫᒫᔑᓈᑯᓐ maamaashinaakun [vii]
S it looks insecure, made in a slap-dash way

ᒫᓂᑌᐅᓈᑯᓐ maaniteunaakun [vii]
S it looks unfamiliar, foreign, strange

ᒫᓂᑌᐅᓈᑯᓲ maaniteunaakusuu [vai]
S s/he looks unfamiliar, foreign, strange

ᒫᔅᒋᓈᑯᓐ maaschinaakun [vii]
S it looks cute

ᒫᔅᒋᓈᑯᓲ maaschinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) looks cute

ᒪᒋᓈᑯᓐ machinaakun [vii]
S it looks, appears ugly

ᒪᒋᓈᑯᓲ machinaakusuu [vai]
S s/he looks, appears ugly

ᒪᔥᑰᓈᑯᓐ mashkuunaakun [vii]
S it looks strong, hard, solid

ᒪᔥᑰᓈᑯᓲ mashkuunaakusuu [vai]
S s/he looks strong, it (anim) looks hard

ᒪᔅᑳᓯᓈᑯᓐ maskaasinaakun [vii]
S it looks amazing

ᒪᔅᑳᓯᓈᑯᓲ maskaasinaakusuu [vai]
S s/he looks amazing

ᒥᔑᒋᑎᓈᑯᓐ mishichitinaakun [vii]
S it looks big

ᒥᔥᑎᓈᑯᓐ mishtinaakun [vii]
S it looks big

ᒥᔥᑎᓈᑯᓲ mishtinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) looks big

ᒥᔪᐦᐧᑫᐅᓈᑯᓲ miyuhkweunaakusuu [vai]
S her/his face shows the s/he is pleased

ᒥᔪᓈᑯᓐ miyunaakun [vii]
S it is nice looking

ᒥᔪᓈᑯᓲ miyunaakusuu [vai]
S s/he is nice looking, s/he is looking well (ex after an illness)

ᒧᔥᑌᓈᑯᓐ mushtenaakun [vii]
S it is attractive

ᒧᔥᑌᓈᑯᓲ mushtenaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is attractive

ᐧᒣᔥᑖᓯᓈᑯᓐ mweshtaasinaakun [vii]
S it makes one lonely to look at it

ᐧᒣᔥᑖᓯᓈᑯᓲ mweshtaasinaakusuu [vai]
S s/he is tiresome, annoying to look at

ᓈᐯᐅᓈᑯᓐ naapeunaakun [vii]
S it looks male, masculine

ᓈᐯᐅᓈᑯᓲ naapeunaakusuu [vai]
S s/he looks virile, male, she looks masculine

ᓇᓈᐦᑰᓈᑯᓐ nanaahkuunaakun [vii]
S it is in many colours, many different parts, it has different appearances

ᓇᓈᐦᑰᓈᑯᓲ nanaahkuunaakusuu [vai]
S s/he is in many colours, many different parts, s/he has different appearances

ᓇᔅᐹᒋᓈᑯᓐ naspaachinaakun [vii]
S it looks wrong, false

ᓇᔅᐹᒋᓈᑯᓲ naspaachinaakusuu [vai]
S s/he looks wrong, false

ᓂᐦᒋᒋᓈᑯᓐ nihchichinaakun [vii]
S it is visible as an outline, silhouette

ᓂᐦᒋᒋᓈᑯᓲ nihchichinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is visible as an outline, silhouette

ᓂᐦᐄᐧᐁᓈᑯᓲ nihiiwenaakusuu [vai]
S s/he looks pleased, content

ᓂᓯᑑᓈᑯᓐ nisituunaakun [vii]
S it is recognizable

ᓂᓯᑑᓈᑯᓲ nisituunaakusuu [vai]
S s/he is recognizable

ᓂᔭᒥᓈᑯᓐ niyaminaakun [vii]
S it looks weak, small

ᓂᔭᒥᓈᑯᓲ niyaminaakusuu [vai]
S s/he is small (ex premature baby), looks weak; s/he

ᓅᐦᒋᒦᐅᓈᑯᓐ nuuhchimiiunaakun [vii]
S it looks like something from the bush, inland

ᓅᐦᒋᒦᐅᓈᑯᓲ nuuhchimiiunaakusuu [vai]
S s/he looks like someone from inland, the bush

ᐹᔅᒎᓵᐧᐋᓈᑯᓐ paaschuusaawaanaakun [vii]
S it is purple, the colour of jam

ᐹᔅᒎᓵᐧᐋᓈᑯᓲ paaschuusaawaanaakusuu [vai]
S it (anim) is purple, the colour of jam

ᐹᔑᑯᓈᑯᓐ paashikunaakun [vii]
S it disappears from sight

ᐸᐦᑖᐅᓈᑯᓐ pahtaaunaakun [vii]
S it is brown, the colour of a singed beaver

ᐸᐦᑖᐅᓈᑯᓲ pahtaaunaakusuu [vai]
S it (anim) is brown, it looks like the colour of a singed beaver

ᐯᔭᑯᓈᑯᓐ peyakunaakun [vii]
S it is only visible as one, only one is visible, only one can be seen

ᐯᔭᑯᓈᑯᓲ peyakunaakusuu [vai]
S s/he is only visible as one

ᐱᒋᔅᑲᓈᑯᓐ pichiskanaakun [vii]
S it is sky blue

ᐲᒋᔅᑳᓯᓈᑯᓐ piichiskaasinaakun [vii]
S it looks lonely, deserted

ᐲᒋᔅᑳᑕᒨᓈᑯᓲ piichiskaatamuunaakusuu [vai]
S s/he looks lonely

ᐲᒋᔅᑳᑌᔨᐦᑕᒨᓈᑯᓲ piichiskaateyihtamuunaakusuu [vai]
S s/he looks like s/he feels lonely

ᐲᐦᑖᐸᒥᓈᑯᓐ piihtaapaminaakun [vii]
S it is possible to see a long distance

ᐲᑯᓈᑯᓐ piikunaakun [vii]
S it looks broken up

ᐲᑯᓈᑯᓲ piikunaakusuu [vai]
S it (anim) looks broken up

ᐲᑐᔑᓈᑯᓐ piitushinaakun [vii]
S it looks different from another, unlike

ᐲᑐᔑᓈᑯᓲ piitushinaakusuu [vai]
S s/he looks different from another, unlike

ᐱᒫᒥᓈᑯᓲ pimaaminaakusuu [vai]
S s/he causes embarrassment to others by her/his looks

ᐱᔦᐦᒋᓈᑯᓐ piyehchinaakun [vii]
S it looks clean

ᐱᔦᐦᒋᓈᑯᓲ piyehchinaakusuu [vai]
S s/he looks clean

ᐱᔦᑲᔅᒋᓈᑯᓐ piyekaschinaakun [vii]
S it appears clearly, is seen clearly

ᐴᐦᑖᐸᒥᓈᑯᓐ puuhtaapaminaakun [vii]
S it is a clear view because of lack of obstacles

ᓭᒋᐦᐧᑫᓈᑯᓲ sechihkwenaakusuu [vai]
S there is an expression of fear on her/his face

ᓭᔅᒉᓈᑯᓐ seschenaakun [vii]
S it appears to come closer

ᓭᔅᒉᓈᑯᓲ seschenaakusuu [vai]
S s/he appears to come closer

ᔖᐳᓈᑯᓐ shaapunaakun [vii]
S it is transparent, see-through

ᔖᐳᓈᑯᓲ shaapunaakusuu [vai]
S it (anim) is transparent, see-through

ᔒᑯᓈᑯᓐ shiikunaakun [vii]
S it looks empty, baggy

ᔒᑯᓈᑯᓲ shiikunaakusuu [vai]
S it (anim) looks empty, baggy

ᔒᐯᓈᑯᓐ shiipenaakun [vii]
S it looks like the trees are free from undergrowth

ᔒᐅᑌᓈᑯᓲ shiiutenaakusuu [vai]
S s/he looks hungry

ᔑᑯᑌᐅᓈᑯᓐ shikuteunaakun [vii]
S it is orange, the colour of a bakeapple berry

ᔑᑯᑌᐅᓈᑯᓲ shikuteunaakusuu [vai]
S it (anim) looks orange, the colour of a bakeapple berry

ᓲᐦᒌᓰᐅᓈᑯᓲ suuhchiisiiunaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) looks tough, rugged

ᓲᐦᒋᓈᑯᓐ suuhchinaakun [vii]
S it (ex machine) looks strong

ᓲᐦᒋᓈᑯᓲ suuhchinaakusuu [vai]
S s/he looks physically strong

ᓲᐦᒋᓰᐅᓈᑯᓐ suuhchisiiunaakun [vii]
S it looks strong, tough, rugged

ᐅᓵᐅᓈᑯᓐ usaaunaakun [vii]
S it looks green, yellow

ᐅᓵᐅᓈᑯᓲ usaaunaakusuu [vai]
S it (anim) looks green, yellow

ᐅᔅᒋᓈᑯᓐ uschinaakun [vii]
S it looks new

ᐅᔅᒋᓈᑯᓲ uschinaakusuu [vai]
S it (anim) looks new

ᐅᔅᒋᓃᒌᐅᓈᑯᓐ uschiniichiiunaakun [vii]
S it looks young

ᐅᔅᒋᓃᒌᐅᓈᑯᓲ uschiniichiiunaakusuu [vai]
S s/he looks young

ᐅᑎᓯᓈᑯᓐ utisinaakun [vii]
S it is visible for a certain distance

ᐅᑎᓯᓈᑯᓲ utisinaakusuu [vai]
S s/he is in sight, at a distance

ᐅᐧᐁᔫᓈᑯᓲ uweyuunaakusuu [vai]
S s/he looks appealing

ᐧᐋᐦᔫᓈᑯᓐ waahyuunaakun [vii]
S it appears in the distance, far away

ᐧᐋᐦᔫᓈᑯᓲ waahyuunaakusuu [vai]
S s/he appears in the distance, far away

ᐧᐋᐱᓈᑯᓐ waapinaakun [vii]
S it looks white

ᐧᐋᐱᓈᑯᓲ waapinaakusuu [vai]
S s/he looks white

ᐧᐋᓭᔅᑯᓈᑯᓐ waaseskunaakun [vii]
S it is turquoise, the colour of a clear blue sky

ᐧᐋᓭᔅᑯᓈᑯᓲ waaseskunaakusuu [vai]
S it (anim) is turquoise, the colour of a clear blue sky

ᐧᐋᔅᑲᒥᓈᑯᓐ waaskaminaakun [vii]
S the weather looks clear

ᐧᐋᔅᑲᒥᓈᑯᓲ waaskaminaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) appears clear

ᐧᐊᐧᐄᓯᓈᑯᓐ wawiisinaakun [vii]
S it looks funny, amusing

ᐧᐊᐧᐄᓯᓈᑯᓲ wawiisinaakusuu [vai]
S s/he looks funny, amusing

ᐧᐁᐦᒋᓈᑯᓐ wehchinaakun [vii]
S it looks easy to do

ᐧᐁᐦᒋᓈᑯᓲ wehchinaakusuu [vai]
S it (anim) looks easy to do

ᐧᐁᒥᓈᑯᓐ weminaakun [vii]
S it is a clear view, it is possible to see far

ᐧᐁᔥᑲᒋᓈᑯᓐ weshkachinaakun [vii]
S it looks old, old-fashioned

ᐧᐁᔥᑲᒋᓈᑯᓲ weshkachinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim, ex pants) looks old-fashioned

ᐧᐁᔥᑖᓯᓈᑯᓐ weshtaasinaakun [vii]
S it makes one lonely to look at it

ᐧᐁᔫᓯᓈᑯᓐ weyuusinaakun [vii]
S it looks very plentiful

ᐧᐁᔫᓯᓈᑯᓲ weyuusinaakusuu [vai]
S it (anim) looks very plentiful

ᐧᐄᓈᑯᓲ wiinaakusuu [vai]
S s/he/it (anim) is dirty

ᐧᐄᓂᓈᑯᓐ wiininaakun [vii]
S it looks dirty

ᐧᐄᓂᓈᑯᓲ wiininaakusuu [vai]
S s/he looks dirty

ᐧᐄᐱᓈᑯᓐ wiipinaakun [vii]
S it looks black, dark

ᐧᐄᐱᓈᑯᓲ wiipinaakusuu [vai]
S s/he looks black, dark

ᐧᐄᓯᓱᓈᑯᓐ wiisisunaakun [vii]
S it looks flashy, it is a very bright colour

ᐧᐄᓯᓱᓈᑯᓲ wiisisunaakusuu [vai]
S s/he looks flashy, s/he wears a very bright colour

ᔮᐅᓈᑯᓐ yaaunaakun [vii]
S it is far off in the distance

ᔮᐅᓈᑯᓲ yaaunaakusuu [vai]
S s/he is far off in the distance

ᔭᑯᔅᑯᓈᑯᓐ yakuskunaakun [vii]
S it looks like it will be cloudy

ᔫᑎᓈᑯᓐ yuutinaakun [vii]
S it looks windy

Publications
Data-mining and scraping strictly prohibited.
L’extraction des données est strictement interdite
    Contact the editorial teamclose
    Nom/Name:
    Courriel/Email:
    Commentaires/Comments:
    Conjugation Guideclose
    Syllabic keyboardclose